"signatory parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف الموقعة على
        
    • الأطراف الموقّعة
        
    • الأطراف الموقِّعة
        
    In addition to its monitoring responsibilities, the Committee deployed efforts to resolve disputes between signatory parties to the Arusha Agreement. UN وإضافة إلى مسؤولياتها في المتابعة، بذلت اللجنة جهودا لحل النزاعات بين الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا.
    The signatory parties to the Peace Agreement have submitted nominations for the 22 Cabinet posts allocated to them under the Agreement. UN وقد قدمت الأطراف الموقعة على اتفاق السلام أسماء لشغل المناصب الحكومية الـ 22 المخصصة لها بموجب الاتفاق.
    Organization of monthly meetings with the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur on the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور بشأن إنشاء وتفعيل مفوضية الحقيقة والمصالحة
    The lower output was attributed to the non-availability of participants from signatory parties to the Doha Document and subsequent agreements UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود مشاركين يمثلون الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة وعلى الاتفاقات اللاحقة
    They have underlined the need for the Doha Document signatory parties to demonstrate strong political will and the commitment required to ensure that the document is implemented. UN وشددوا على ضرورة أن تبرهن الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة على وجود الإرادة السياسية القوية والالتزام الراسخ المطلوبين لكفالة تنفيذ ما جاء في الوثيقة.
    Participants urged the signatory parties to fully implement the Doha Document, in particular the provisions pertaining to security, justice and wealthsharing. UN وحثّ المشاركون الأطراف الموقعة على تنفيذ الوثيقة بالكامل لا سيما الأحكام المتصلة بالأمن والعدل وتقاسم الثروات.
    The signatory parties to the Doha Document have yet to determine a timetable for the Darfur internal dialogue and consultations. UN ولم تُحدد الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة بعد الجدول الزمني للحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي.
    An additional risk is the ability of signatory parties to meet their financial obligations in carrying out the Doha Document and the possible reluctance of donors to fund its implementation. UN وثمة خطر إضافي يتصل بقدرة الأطراف الموقعة على الوفاء بالتزاماتها المالية المرتبطة بتنفيذ ما جاء في الوثيقة واحتمال عزوف الجهات المانحة عن تمويل ذلك التنفيذ.
    Action taken by the signatory parties to implement provisions that provide concrete benefits for the people of Darfur, such as those related to justice, reconstruction, security or wealth-sharing, was lacking. UN ولم تتخذ الأطراف الموقعة على الوثيقة إجراءات ملموسة لتنفيذ الأحكام التي تنطوي على مكاسب ملموسة لشعب دارفور، من قبيل الأحكام المتعلقة بالعدالة أو التعمير أو الأمن أو تقاسم الثروات.
    The principles related to the independence of the judiciary are also developed in a separate section, as well as the general principles of participatory democracy framed by the signatory parties to the Khartoum Agreement. UN كما فُصﱢلت المبادئ المتعلقة باستقلال الجهاز القضائي في جزء منفرد، فضلا عن المبادئ العامة للديمقراطية القائمة على المشاركة والتي صاغتها الأطراف الموقعة على اتفاق الخرطوم.
    Council recognizes them as partners in the peace process and requests the Commission, working closely with the signatory parties to the DPA, to develop practical modalities for their effective involvement; UN ويعترف المجلس بهم بوصفهم شركاء في عملية السلام ويطلب إلى المفوضية، في إطار عملها الوثيق مع الأطراف الموقعة على اتفاق السلام في دارفور، أن تضع الطرائق العملية لمشاركتهم الفعالة؛
    The mission also met with the leaders of the signatory parties to the Arusha Agreement, the heads of the armed parties and political movements, and the leaders of the other political parties, and civil society. UN كما التقت البعثة بقادة الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، ورؤساء الأحزاب المسلحة والحركات السياسية، وقيادات الأحزاب السياسية الأخرى والمجتمع المدني.
    The members of the Council urged the leaders of the signatory parties to take urgent steps towards reform of the security sector and to provide the information necessary to determine modalities for a process of disarmament, demobilization and reintegration. UN وحث أعضاء المجلس قادة الأطراف الموقعة على التعجيل باتخاذ تدابير رامية إلى إصلاح القطاع الأمني وإتاحة المعلومات اللازمة الكفيلة بتحديد الطرائق التي ينبغي نهجها في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    2. During the reporting period, the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur, namely the Government of the Sudan, the Liberation and Justice Movement (LJM) and the Justice and Equality Movement (JEM)-Bashar, made limited progress towards its implementation. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحرزت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وهي حكومة السودان، وحركة التحرير والعدالة، وحركة العدل والمساواة - فصيل بشر، تقدما محدودا في تنفيذها.
    3. During the reporting period, the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur, the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement (LJM), continued to work towards the implementation of its provisions. UN 3 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وحكومة السودان وحركة التحرير والعدالة العمل على تنفيذ أحكام الوثيقة.
    2. During the reporting period, the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur, the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement (LJM), continued to work towards the implementation of its provisions. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وحكومة السودان، وحركة التحرير والعدالة العمل على تنفيذ أحكام الوثيقة.
    Some representatives of internally displaced persons, students, nomads and returnees expressed disquiet over the lack of tangible benefits arising from the agreement and scepticism about the ability of the signatory parties to implement it without the support of the major non-signatory movements. UN وأعرب بعض ممثلي المشردين داخليا والطلاب والرُّحل والعائدين عن قلقهم إزاء عدم تحقيق منافع ملموسة لهم من الاتفاق وعن شكهم في قدرة الأطراف الموقعة على الوثيقة على تنفيذها دون دعم الحركات الرئيسية التي لم توقع عليها.
    The Operation, working through the Joint Commission, will encourage the signatory parties to conclude the verification exercise regarding the Liberation and Justice Movement forces and to proceed to the implementation of the most crucial aspect of the ceasefire and final security arrangements provisions of the Doha Document. UN وستشجع العملية، بالعمل من خلال اللجنة المشتركة، الأطراف الموقعة على إنهاء عملية التحقق المتعلقة بقوات حركة التحرير والعدالة والانتقال إلى تنفيذ الجانب الأكثر أهمية المتمثل في أحكام وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية في وثيقة الدوحة.
    4.1.4 The signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur refrain from acts of intimidation, hostility, violence or attacks against members of local or international humanitarian agencies and their installations or equipment UN 4-1-4 امتناع الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور عن ارتكاب أعمال الترهيب والعنف والأعمال العدائية وعن شن هجمات على أفراد الوكالات الإنسانية المحلية أو الدولية ومنشآتها ومعداتها
    The aim of the conference is to enable the signatory parties to share their experiences related to the implementation of the obligations and best practices of the Montreux Document. UN ويتمثل الهدف من المؤتمر في تمكين الأطراف الموقّعة على تبادل خبراتها المتصلة بتنفيذ الالتزامات وأفضل الممارسات المتعلقة بوثيقة مونترو.
    The Operation also provided advice to the signatory parties to assist with the implementation of the justice and reconciliation aspects of the Doha Document, including the establishment and functioning of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN وقدمت العملية أيضا المشورة إلى الأطراف الموقِّعة للمساعدة على تنفيذ الجوانب المتصلة بالعدالة والمصالحة من وثيقة الدوحة، بما في ذلك إنشاء مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة وتفعيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus