"signatory states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الموقعة على
        
    • الدول الموقعة في
        
    • على الدول الموقعة
        
    We therefore urge all signatory States to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN ولذلك، نحث كل الدول الموقعة على أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل، في حينه وبدون شروط.
    Nevertheless, its signature alone obliges signatory States to refrain from acts that would defeat its object and purpose. UN ومع ذلك، فإن مجرد التوقيع عليها يجبر الدول الموقعة على الامتناع عن اﻷعمال التي تبطل غايتها ومقصدها.
    The signatory States to the present Decision, UN إن الدول الموقعة على هذا القرار،
    After the informal consultations of 28 March, the President met the Ambassadors of the Lusaka signatory States to convey the concerns of the Council members and to urge them to respect their commitment to the Ceasefire Agreement. UN وبعد إجراء مشاورات غير رسمية في 28 آذار/مارس، اجتمع الرئيس بسفراء الدول الموقعة في لوساكا ليبلغهم قلق أعضاء المجلس، وليحثهم على احترام التزاماتهم باتفاق وقف إطلاق النار.
    After the informal consultations of 28 March, the President met the Ambassadors of the Lusaka signatory States to convey the concerns of the Council members and to urge them to respect their commitment to the Ceasefire Agreement. UN وبعد أجراء مشاورات غير رسمية في 28 آذار/مارس اجتمع الرئيس بسفراء الدول الموقعة في لوساكا ليبلغهم قلق أعضاء المجلس، وليحثهم على احترام التزاماتهم باتفاق وقف إطلاق النار.
    The States Parties reaffirmed the particular importance of the universality of the Convention and in this regard urged signatory States to ratify the Convention without delay and also urged those states that have not signed the Convention to accede without delay. UN وأعادت الدول الأطراف تأكيد الأهمية الخاصة لعالمية الاتفاقية وحثت في هذا الصدد الدول الموقعة على التصديق على الاتفاقية دون إبطاء، كما حثت الدول التي لم توقع على الاتفاقية على الانضمام إليها دون إبطاء.
    The Islamic Republic of Iran, as one of the signatory States to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), has been actively participating in the preparatory work of the future CTBT Organization. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها إحدى الدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قد شاركت بفعالية في الأعمال التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ستنشأ في المستقبل.
    NAM reiterates that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all signatory States to nuclear disarmament, especially the nuclear-weapon States, would be essential. UN وتؤكد الحركة مجددا على أنه إذا أريد التحقيق الكامل لأهداف المعاهدة، فإن الالتزام المستمر لجميع الدول الموقعة على نزع السلاح النووي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، سيكون أمرا أساسيا.
    In this context, the EU calls upon all signatory States to the Outer Space Treaty to abide by their commitment to exercise their space activities in accordance with international law and in the interest of maintaining international peace and security. UN وفي هذا السياق، يناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول الموقعة على معاهدة الفضاء الخارجي ألا تخلَّ بالتزامها بممارسة أنشطتها الفضائية وفقاً لأحكام القانون الدولي وبما فيه مصلحة السلم والأمن الدوليين.
    In coordination with other international initiatives which are already in existence or are under preparation, a plan of action is to be drawn up, and the signatory States to the Declaration will carry out a review of progress in 2008. UN وبالتنسيق مع مبادرات دولية أخرى قائمة بالفعل أو لا تزال قيد الإعداد، سيتم وضع خطة عمل، وستقوم الدول الموقعة على الإعلان باستعراض التقدم المحرز في هذا المجال في عام 2008.
    The ongoing commitment of all signatory States to nuclear disarmament was essential if the Treaty's objectives were to be fully realized. UN ويعد الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الموقعة على نزع السلاح النووي أمرا جوهريا إذا كان المراد هو أن تتحقق أهداف المعاهدة بالكامل.
    As host of SEAFO, Namibia shall continue its efforts to encourage signatory States to the SEAFO Convention who have yet to ratify the Convention to do so. UN وفي ضوء استضافة ناميبيا لمنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، فإنها ستمضي قدما في بذل جهودها لتشجيع الدول الموقعة على اتفاقية هذه المنظمة على أن تصدق عليها إن لم تكن قد قامت بذلك.
    Romania joined the overall efforts to encourage signatory States to speed up the ratification process and to consider what measures consistent with the international law may be undertaken to accelerate that process and to ensure the early entry into force of the Treaty. UN وانضمت رومانيا إلى الجهود الشاملة التي بذلت لتشجيع الدول الموقعة على المعاهدة على تعجيل عملية التصديق والنظر في التدابير المتسقة مع القانون الدولي التي يمكن اتخاذها لتسريع هذه العملية وضمان النفاذ المبكر للمعاهدة.
    There has also been steady progress in the implementation of Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as well as a gradual increase in the number of signatory States to the Protocol on Explosive Remnants of War. UN وحدث أيضا تقدم مطرد في تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، كما حدثت زيادة تدريجية في عدد الدول الموقعة على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    I believe a key milestone towards building this climate for disarmament is securing a fissile material cut-off treaty, which, in real ways, will limit the ability of signatory States to expand their nuclear arsenals and which will provide the necessary reassurance to their neighbours and the international community. UN أعتقد أن أحد المستلزمات الرئيسية لبناء مناخ نزع السلاح هذا هو ضمان عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تحدّ، بطرائق واقعية، من قدرة الدول الموقعة على توسيع ترساناتها النووية وتوفر الاطمئنان الضروري لجيرانها وللمجتمع الدولي.
    17. The following signatory States to the Convention also participated in the work of the Meeting: Egypt, Iceland, Sudan, Turkey and Vietnam. UN 17- وشاركت أيضاً في أعمال الاجتماع الدول الموقعة على الاتفاقية التالية: آيسلندا، وتركيا، والسودان، وفييت نام، ومصر، ونيجيريا.
    2. Welcomes the contributions by the signatory States to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the verification regime of the Treaty will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي تفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the signatory States to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the verification regime of the Treaty will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي تفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the signatory States to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the verification regime of the Treaty will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي تفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the signatory States to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the verification regime of the Treaty will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي تفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Welcomes the contributions by the signatory States to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular its efforts to ensure that the verification regime of the Treaty will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي تفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    Switzerland has not ratified ILO Convention No. 156, which requires signatory States to adopt measures on behalf of men and women workers with family responsibilities. UN ولم تقم سويسرا بالتصديق على الاتفاقية رقم 156 لمنظمة العمل الدولية التي تفرض على الدول الموقعة اتخاذ تدابير لصالح العاملات والعاملين ذوي الالتزامات العائلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus