"signatory to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الموقعة على
        
    • الموقعين على
        
    • موقعة على
        
    • الأطراف الموقعة على
        
    • موقِّعا على معاهدة إنشاء
        
    • الموقّعين على
        
    • البلدان الموقعة على
        
    • الدول الموقّعة على
        
    • الدول الموقِّعة على
        
    • موقعاً على
        
    • الموقعة على اتفاق
        
    • البلدان الموقّعة على
        
    • الجهات الموقعة على
        
    • والموقعة على
        
    • طرفا موقعا على
        
    The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. UN وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد.
    We are also a State signatory to the Convention on Cluster Munitions. UN ونحن أيضا من الدول الموقعة على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    The United Kingdom is also a signatory to the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. UN كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية.
    Papua New Guinea is a signatory to the Convention of 1961, and its consequent amendment in the 1971 Convention. UN وبابوا غينيا الجديدة أحد الموقعين على اتفاقية عام ١٩٦١ وتعديلها الذي ترتب ادخاله في اتفاقية عام ١٩٧١.
    Nicaragua, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, favours the extension of nuclear-weapon-free zones to other regions. UN ونيكاراغوا، بوصفها موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، تحبذ توسيع المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتشمل مناطق أخرى.
    It is also a signatory to the Lomé Convention, which provides for some development assistance. UN كما أنه أحد الأطراف الموقعة على اتفاقية لومي، التي توفر الحصول على قدر من المساعدة الإنمائية.
    2. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and a signatory to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Pelindaba Treaty), Egypt has clearly and unambiguously demonstrated its rejection of the nuclear option, since it represents a major threat to peace, security and stability in the Middle East. UN 2 - وبرهنت مصر، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وطرفا موقِّعا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، برهنت بوضوح كامل عن رفضها للخيار النووي لما يشكله من خطر كبير على السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The organization has also become a signatory to the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and NonGovernmental Organizations in Disaster Relief. UN وأصبحت المنظمة أيضاً من بين الموقّعين على مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Uganda is also a signatory to the AntiPersonnel Mine Ban Treaty. UN وأوغندا أيضا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر الألغام المضادة لأشخاص.
    At the regional level, Malaysia is a signatory to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-WeaponFree Zone. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ماليزيا من الدول الموقعة على معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    India is not a signatory to the Convention on Cluster Munitions. UN والهند ليست من الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Belize is a signatory to the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities. UN وبليز من الدول الموقعة على خطة أمريكا الوسطى للتعاون الشامل لمنع ومحاربة الإرهاب والأنشطة المتصلة به.
    The European Community is a signatory to the Convention. UN والاتحاد الأوروبي هو أحد الموقعين على الاتفاقية.
    In addition, we are a signatory to the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وفضلا عن ذلك، فإننا من بين الموقعين على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000.
    As a signatory to the Framework Convention on Climate Change, Vanuatu is in the process of adding its signature to the Protocol. UN وفانواتو بوصفها أحد الموقعين على الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، تعتزم إضافة توقيعها على البروتوكول قريبا.
    It is a signatory to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وهي موقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As a signatory to the Treaty, Myanmar remains committed to the three pillars of the treaty. UN ولا تزال ميانمار ملتزمة، بصفتها دولة موقعة على المعاهدة، بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    It is a borrowing member of the Caribbean Development Bank. It is also a signatory to the Lomé Convention, which provides for some development assistance. UN وهو أيضا عضو مقترض من مصرف التنمية الكاريبي وأحد الأطراف الموقعة على اتفاقية لومي التي توفر بعض المساعدة الإنمائية.
    2. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and a signatory to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Pelindaba Treaty), Egypt has clearly and unambiguously demonstrated its rejection of the nuclear option, since it represents a major threat to peace, security and stability in the Middle East. UN 2 - وبرهنت مصر، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وطرفا موقِّعا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، برهنت بوضوح كامل عن رفضها للخيار النووي لما يشكله من خطر كبير على السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط.
    As a signatory to the Montreal Declaration on Intellectual Disabilities, the organization, in common with other international organizations across the world, changed its name in keeping with this agreement. UN والجمعية، بوصفها من الموقّعين على إعلان مونتريال بشأن الإعاقة الذهنية قد غيرت اسمها هي ومنظمات دولية أخرى على نطاق العالم عملاً بهذا الاتفاق.
    For enabling activities, such countries signatory to the Convention or in the process of ratification would also be eligible. UN وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك.
    Cuba is not a signatory to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN ليست كوبا من الدول الموقّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكولها لعام 1967.
    The prevailing circumstances justified this dispensation, and Liberia, a signatory to the Charter, reasoned that the arrangement was acceptable. UN وكانت الظروف السائدة تبرر هذا التكليف، وارتأت ليبريا، وهي من الدول الموقِّعة على الميثاق، أن هذا الترتيب مقبول.
    The European Community is a signatory to the Convention. UN وتعد الجماعة الأوروبية طرفاً موقعاً على الاتفاقية.
    It should also be emphasized that the Republic of Croatia is not a signatory to the UNPROFOR agreement. UN ويجدر أيضا التشديد على أن جمهورية كرواتيا ليست من اﻷطراف الموقعة على اتفاق قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Bhutan is signatory to the South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Regional Arrangements for the Promotion of Child Welfare in South Asia. UN وإن بوتان من البلدان الموقّعة على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الخاصة بالنهوض برفاه الطفل في جنوب آسيا.
    On 16 June, the World Bank approved a $15 million grant to the Government of Burundi to support the demobilization of caseloads signatory to the 2006 Comprehensive Ceasefire Agreement and those outside of the Agreement. UN وفي 16 حزيران/يونيه، وافق البنك الدولي على منحة قدرها 15 مليون دولار لحكومة بوروندي لدعم تسريح أفراد الجهات الموقعة على اتفاق عام 2006 الشامل لوقف إطلاق النار والأفراد الذين ليسوا أطرافا في الاتفاق.
    It may be noted in this connection that the competition authority of Gabon, which is a signatory to the CEMAC treaty, has suggested that UNCTAD might help to ensure the conformity of the practices of regional and subregional States with competition principles. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن السلطة المعنية بالمنافسة في غابون، والموقعة على معاهدة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، قد أشارت إلى أن الأونكتاد يمكن أن يساعد على ضمان توافق ممارسات الدول الإقليمية ودون الإقليمية مع مبادئ المنافسة.
    As a signatory to the major human rights instruments, Croatia urged all States to accede to them, in line with the recommendation of the World Conference. UN ولما كانت كرواتيا طرفا موقعا على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان، فقد حثت جميع الدول على الانضمام إليها، تمشيا مع توصية المؤتمر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus