"signatures and ratifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوقيعات والتصديقات
        
    • التوقيع والتصديق
        
    • للتوقيعات والتصديقات
        
    • التوقيع والمصادقة
        
    • توقيعات وتصديقات
        
    • توقيعها وتصديقها
        
    • للتوقيع والتصديق
        
    • عمليات التوقيع
        
    • والتصديق عليها
        
    • توقيعاتها وتصديقاتها
        
    The list of signatures and ratifications or accessions is contained in the annex to the report. UN وترد قائمة التوقيعات والتصديقات أو الانضمام في مرفق التقرير.
    :: Status of signatures and ratifications of the Kinshasa Convention UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    During the past year, the number of signatures and ratifications of the Convention had more than doubled with 146 signatories and 90 ratifications to date. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    ::Status report on signatures and ratifications of the Kinshasa Convention; UN :: حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية كينشاسا؛
    We underline the importance and urgency of signatures and ratifications to achieve the early entry into force of the CTBT, without delay and without conditions, and in the context of the progress in implementing the international system to monitor nuclear weapons tests under the Treaty. UN 36- ونشدد على ما للتوقيعات والتصديقات من أهمية وطابع ملح في التبكير بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ دون إبطاء ولا شروط وفي سياق التقدم المحرز في تنفيذ النظام الدولي لرصد تجارب الأسلحة النووية في إطار المعاهدة.
    It was encouraging to see that the number of signatures and ratifications was increasing rapidly. UN وذكر أنه مما يدعو إلى التشجيع أن يشاهد أن عدد التوقيعات والتصديقات آخذ في الإزدياد السريع.
    More importantly, the signatures and ratifications of the Statute must lead to its entry into force in the year 2000. UN واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠.
    Status of signatures and ratifications of the Treaty of Tlatelolco UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو
    The level and pace of signatures and ratifications indicate the firm support of the international community for the Treaty. UN ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    The Group welcomes the recent increase in the number of signatures and ratifications of the Treaty. UN وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    We reaffirm the importance and the urgency of the signatures and ratifications required to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة.
    Malaysia looked forward to further signatures and ratifications in the near future. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    The impressive number of signatures and ratifications demonstrates the growing support for that Treaty. UN ويبرهن العدد الكبير المثير للإعجاب من التوقيعات والتصديقات على التأييد المتزايد لتلك المعاهدة.
    That has been demonstrated both by the high-level attendance at the meetings and by the number of signatures and ratifications. UN ولقد ثبت ذلك من خلال الحضور الرفيع المستوى للاجتماعات ومن خلال عدد التوقيعات والتصديقات معا.
    We strongly support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and are actively pursuing further signatures and ratifications. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    The level and pace of signatures and ratifications indicates the firm support of the international community for the Treaty. UN ويبين مستوى وسرعة التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    The number of signatures and ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has continued to increase. UN واستمر عدد التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الزيادة.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    The Committee noted that the Legal Subcommittee had been provided with a report on the current status of signatures and ratifications of the international treaties governing the use of outer space, in accordance with information provided to the Secretariat by the depositaries of those treaties. UN 129- كما لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية كانت قد تلقت تقريرا عن الحالة الراهنة للتوقيعات والتصديقات على المعاهدات الدولية التي تحكم استخدام الفضاء الخارجي، وفقا للمعلومات التي تلقتها الأمانة من ودعاء تلك المعاهدات.
    My delegation continues to believe that the objective of the call in the draft resolution for promoting signatures and ratifications leading to the CTBT's entry into force will be facilitated when major erstwhile proponents of the CTBT decide to restore their support. UN لا يزال وفد بلدي يرى أن الغرض من النداء الوارد في مشروع القرار لتشجيع التوقيع والمصادقة اللذين يؤديان إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ سيتيسر عندما يقرر مقدمو القرار السابقون أن يعودوا إلى تأييدهم.
    2. We have registered new signatures and ratifications of the Treaty, which stands now with 167 signatories and 98 ratifiers. UN 2 - وقد سجلنا توقيعات وتصديقات جديدة على المعاهدة، التي يبلغ عدد الأطراف الموقعة عليها 167 طرفاً وعدد الأطراف المصدقة 98 طرفاً.
    We urge all remaining States, especially those whose signatures and ratifications are necessary for the entry into force of the Treaty, to take individual initiatives to sign and ratify the Treaty without delay in order to achieve its earliest entry into force. UN ونحثّ جميع الدول المتبقّية، وخصوصا الدول التي يلزم توقيعها وتصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها، أن تتخذ مبادرات فردية للتوقيع والتصديق على المعاهدة دون تأخير، وذلك من أجل تحقيق بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    As regards the draft resolution's call for promoting signatures and ratifications of the Treaty, leading eventually to its entry into force, we believe that this goal will, of course, be facilitated when major erstwhile supporters of the CTBT decide to restore their support for the Treaty. UN وبالنسبة إلى نداء مشروع القرار الموجه للتوقيع والتصديق على المعاهدة، بما يفضي إلى دخولها في النهاية حيز النفاذ، فإننا نؤمن بأن تحقيق هذا الهدف سيتيسر بالطبع عندما يقرر مؤيدو المعاهدة الرئيسيون العتيدون أن يجددوا دعمهم لها.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through demarches made by the European Union to a number of states. UN وشجعت السويد عمليات التوقيع والتصديق على المعاهدة من خلال المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    The Philippines calls on all States to ban all forms of nuclear testing and urges those States whose signatures and ratifications are necessary for the Treaty to enter into force to sign and ratify it as soon as possible. UN وتدعو الفلبين جميع الدول إلى حظر جميع أشكال التجارب النووية، وتحث الدول التي لا تزال توقيعاتها وتصديقاتها لازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ، إلى التوقيع والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    We therefore urge those States whose last remaining signatures and ratifications are necessary for the entry into force of the CTBT to sign and ratify without delay. UN ومن ثم، نحث الدول التي تعتبر توقيعاتها وتصديقاتها الأخيرة المتبقية ضرورية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على التوقيع والتصديق دون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus