"signatures of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقيعات
        
    • تواقيع
        
    • التوقيعات
        
    • بتوقيعات
        
    • توقيعي
        
    • وتواقيع
        
    • توقيعا من
        
    • التواقيع
        
    • توقيع مؤيد
        
    • توقيعيْ
        
    That document has the signatures of three U.S. attorneys on it. Open Subtitles هذا المستند عليه توقيعات من ثلاثة محامين في الولايات المتحدة
    In addition, three purchase orders valued at $1.31 million did not have the signatures of the approving officers. UN إضافة إلى ذلك، لم تتضمن ثلاثة أوامر شراء قيمتها 1.31 مليون دولار توقيعات لموظفي التصديقات.
    The signatures of other States, non-members of the Council, but supporting convening of the Special Session, are also included in the list. UN وترد في القائمة أيضاً توقيعات دول أخرى، غير أعضاء في المجلس، لكنها تؤيد عقد الدورة الاستثنائية.
    Now I just have to look at the code signatures of everyone who works there to figure out who wrote it. Open Subtitles الآن أنا فقط يجب أن ننظر على تواقيع الشيفرات من كل شخص يعمل هناك لمعرفة من الذي كتب عليه.
    The bank was unable to furnish an official document confirming the signatures of the office's designated signatories. UN ولم يتمكن المصرف من تقديم وثيقة رسمية تؤكد التوقيعات المصرفية للمكتب.
    Please find attached the list of signatures of the following States Members of the Council supporting the convening of the special session. UN وتجدون رفقته قائمة بتوقيعات الدول التالية الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والمؤيدة لعقد الدورة الاستثنائية.
    A proposal was made to improve the text by indicating that the signatures of the parties could be by way of any form of electronic authentication. UN 110- اقتُرح تحسين النص عن طريق ذِكر أنَّ توقيعي الطرفين يمكن أن يُستَوْفَيَا بأيِّ شكل من أشكال التوثيق الإلكتروني.
    I have the honour to officially convey to you a copy of this Charter, bearing the signatures of the President of Romania and the Prime Ministers of the SEECP participating countries present at the Bucharest summit. UN وأتشرف بأن أحيل إليكم رسميا نسخة من هذا الميثاق تحمل توقيع رئيس جمهورية رومانيا وتواقيع رؤساء وزارات البلدان المشاركة في عملية التعاون الذين حضروا مؤتمر القمة المعقود في بوخارست.
    The Panel found no signatures of supervising staff next to the corrections and alterations to entries in the ledgers. UN ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات.
    The four cases, involving a total amount of $294,117, were perpetrated by four surviving family members, who forged the signatures of deceased beneficiaries on certificates of entitlement and succeeded in collecting the amount involved. UN وقد ارتكبت الحالات اﻷربع، التي شملت مبلغا إجماليه قدره ٧١١ ٤٩٢ دولارا أربعة ورثة من أفراد أسر مستفيدين متوفين قاموا بتزوير توقيعات المستفيدين المتوفين على شهادات استحقاق وتمكنوا من تحصيل المبلغ.
    The law’s promulgation without the signatures of the President and of the ministerial Cabinet increased the opposition’s sense of unease and suspicion. UN ومما زاد شعــور المعارضــة بالقلق والريبة، إعلان القانون بدون أن يحمل توقيعات رئيس الجمهورية ومجلس الوزراء.
    Subsequently, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia disputed the authenticity of the signatures of its high officials. UN وفيما بعد، شكك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في صحة توقيعات كبار مسؤوليه.
    The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances. UN وقد استخدم الموظفين المتورطون توقيعات شتى الموظفين الدوليين غير مأذون بها ومستمسحة ومختومة من أجل إجراء تعاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    The drafts should, if at all possible, be accompanied by a scanned copy of the list of signatures of the main sponsors of the draft. UN وينبغي أن ترفق بتلك المشاريع، إذا أمكن، نسخة مستنسَخة من قائمة توقيعات مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    We refuse to accept as evidence a survey map with the signatures of the neighbours. UN ونرفض قبول الخرائط المساحية والتي تحمل توقيعات الجيران كأدلة.
    The State party notes that the convicted and other parties to the process receive only copies of the decision, which may not contain the signatures of all three judges. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الشخص المُدان وغيره من الأطراف في القضية لا يتلقون سوى نسخ من القرار وقد لا تحمل هذه النسخ تواقيع القضاة الثلاثة جميعهم.
    The State party notes that the convicted and other parties to the process receive only copies of the decision, which may not contain the signatures of all three judges. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الشخص المُدان وغيره من الأطراف في القضية لا يتلقون سوى نسخ من القرار وقد لا تحمل هذه النسخ تواقيع القضاة الثلاثة جميعهم.
    Model Law on Electronic signatures of the United Nations Commission on International Trade Law UN القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    56/80. Model Law on Electronic signatures of the United Nations Commission on International Trade Law UN 56/80 - القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Please find attached the list* of signatures of these Member States of the Human Rights Council. UN وتجدون رفقته قائمة بتوقيعات هذه الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان.
    In addition, he stated that according to the Ivorian Electoral Code, only the signatures of the Presiding Officer and returning officers of polling stations are mandatory for the report. UN إضافة إلى ذلك، أعلن الممثل الخاص أن قانون الانتخابات الإيفواري لا يشترط سوى توقيعي الرئيس الحالي والموظفين العائدين لمراكز الاقتراعات على التقرير.
    The author states that the appeal judgment was procedurally defective, as the signatures of all relevant judges and the date did not appear on the judgment. UN ويقول صاحب البلاغ إن قرار الطعن انطوى على عيوب إجرائية، بما أن التاريخ وتواقيع جميع القضاة المعنيين لم تكن واردة في الحكم.
    10. On 11 May, Sadrist and Sunni parliamentarians collected the signatures of 144 parliamentarians calling for a timetable for the withdrawal of the multinational force from Iraq. UN 10 - وفي 11 أيار/مايو، جمع البرلمانيون الصدريون والسنة 144 توقيعا من برلمانيين يدعون إلى وضع جدول زمني لانسحاب القوات متعددة الجنسيات من العراق.
    Fraunhofer's lines are the atomic signatures of the elements writ large across the cosmos. Open Subtitles خطوط فرانهوفر هي التواقيع الذرية للعناصر مكتوبة بحروف كبيرة عبر الكون
    Taking into account the " Manifesto 2000 " initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization promoting a culture of peace, which has so far received over seventy-five million signatures of endorsement throughout the world, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتمثلة في " بيان سنة 2000 " الداعي إلى تعزيز ثقافة السلام، والذي حصل حتى الآن على أكثر من خمسة وسبعين مليون توقيع مؤيد في جميع أرجاء العالم،
    The Public Information Officer, who was an active military officer on secondment to UNTSO, admitted to being the author and signatory of the letters and to forging the signatures of the UNTSO Chief of Staff and Deputy Chief of Staff. UN وأقر موظف الإعلام الذي كان ضابطا عسكريا معارا للهيئة، بكونه كاتب وموقّع الرسائل وأنه زور توقيعيْ رئيس الأركان بالهيئة ونائبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus