"signed an agreement on" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقا بشأن
        
    • بتوقيع اتفاق بشأن
        
    • اتفاقاً بشأن
        
    • اتفاقا في
        
    • اتفاقا على
        
    At the Conference, Algeria, Kenya, Nigeria and South Africa signed an agreement on the African Resource Management constellation. UN وفي ذلك المؤتمر، أبرمت الجزائر وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا اتفاقا بشأن مجموعة السواتل الأفريقية لإدارة الموارد.
    On the positive side, the Government and SPLM have signed an agreement on a national mine action strategy. UN ومن الجوانب الإيجابية أن الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان وقعتا اتفاقا بشأن استراتيجية وطنية لإزالة الألغام.
    This policy will continue especially as both sides have signed an agreement on cessation of hostilities. UN وستستمر هذه السياسة خاصة وأن الطرفين قد وقّعا اتفاقا بشأن إيقاف القتال.
    In addition, on 4 March 2008, the Registrar signed an agreement on enforcement of sentences between the Republic of Rwanda and the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، قام رئيس قلم المحكمة، في 4 آذار/مارس 2008، بتوقيع اتفاق بشأن تنفيذ الأحكام أُبرم بين جمهورية رواندا والأمم المتحدة.
    His Government had signed an agreement on the legal status of the UNHCR office in Tajikistan. UN وذكر أن حكومته قد وقعت اتفاقاً بشأن الوضع القانوني لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في طاجيكستان.
    78. The Transitional Federal Government and the moderate opposition group Ahlu Sunnah Wal Jama'a signed an agreement on 15 March 2010 in Addis Ababa, to strengthen an earlier cooperation agreement signed on 21 June 2009. UN 78 - ووقعت الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعة المعارضة المعتدلة، أهل السنة والجماعة، اتفاقا في 15 مارس 2010 في أديس أبابا، لتعزيز اتفاق تعاون سابق تم توقيعه في 21 حزيران/يونيه 2009.
    Last month, Iceland and the United Nations University signed an agreement on the permanent establishment of the University's Fisheries Training Programme in Iceland, set to enrol students as early as next year. UN وفي الشهر الماضي وقﱠعت أيسلندا وجامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن إنشاء برنامج الجامعة الدائم للتدريب في ميدان مصايد اﻷسماك في أيسلندا، على أن يجري تسجيل الطلبة فيه من العام القادم.
    The two sides have already signed an agreement on pre-notification of flight-testing of ballistic missiles. UN وقد وقع الطرفان بالفعل اتفاقا بشأن الإبلاغ المسبق بتجارب إطلاق القذائف التسيارية.
    Not long ago, the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel signed an agreement on mutual recognition and on the question of self-government for Palestinians. UN منذ وقت ليس ببعيد وقعت منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل، اتفاقا بشأن الاعتراف المتبادل ومسألة الحكم الذاتي للفلسطينيين.
    It was in that context that Egypt and the PLO had signed an agreement on economic and technical cooperation in the areas of trade, investment, public health, education and infrastructure. UN وقال إنه في ذلك السياق وقعت مصر ومنظمة التحرير الفلسطينية اتفاقا بشأن التعاون الاقتصادي والتقني في مجالات التجارة والاستثمارات والصحة العامة والتعليم والهياكل اﻷساسية.
    Also, the Office of the Prosecutor signed an agreement on judicial cooperation with the Government of Mali in February 2013. UN كما وقَّع مكتب المدعي العام اتفاقا بشأن التعاون القضائي مع حكومة مالي في شباط/فبراير 2013.
    :: In September 2011, Afghanistan and Kazakhstan signed an agreement on expanding trade between the two countries. UN :: في أيلول/سبتمبر 2011، وقعت أفغانستان وكازاخستان اتفاقا بشأن توسيع نطاق التجارة بين البلدين.
    On 29 June 2007, the Government of Uganda and LRA signed an agreement on the principles of accountability and reconciliation. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2007، وقّعت حكومة أوغندا وجيش الرب اتفاقا بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة.
    As pointed out previously, in March of this year Rwanda signed an agreement on the service of sentences. UN وكما أشير سابقا، وقعت رواندا في آذار/مارس من هذا العام اتفاقا بشأن قضاء مدد الأحكام.
    5. On 29 June 2007, the Government of Uganda and LRA signed an agreement on the principles of accountability and reconciliation. UN 5 - وفي 29 حزيران/يونيه 2007، وقّعت حكومة أوغندا وجيش الرب اتفاقا بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة.
    In October 2000, the Presidents of Colombia and Ecuador had signed an agreement on joint management of the border zone. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وقّع رئيسا كولومبيا وإكوادور اتفاقا بشأن الإدارة المشتركة لمنطقة الحدود.
    (v) In 2000, the Institute signed an agreement on institutional support for the Human Rights Trust of Southern Africa, a regional non-governmental organization based in Harare. UN `5` وفي عام 2000، وقع المعهد اتفاقا بشأن تقديم دعم مؤسسي إلى مؤسسة حقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي، وهي منظمة إقليمية غير حكومية يقع مقرها في هراري.
    45. As noted above, an event of potentially major significance occurred on 1 September 1996 when President Milosevic and Dr. Rugova signed an agreement on the normalization of education in the province. UN ٥٤- وكما ذكر أعلاه وقع حادث يحتمل أن يكون ذا أهمية كبرى في ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ عندما قام الرئيس ميلوسوفيتش والدكتور ريكوفا بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع التعليم في المقاطعة.
    In that letter, the host country indicated that it will be required to withdraw the offer if the United Nations and the host country have not signed an agreement on the terms of the loan by 30 September 2005. UN وبيّن البلد المضيف، في تلك الرسالة، أنه سيكون مضطرا لسحب العرض إذا لم تقم الأمم المتحدة والبلد المضيف بتوقيع اتفاق بشأن شروط القرض، بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    30. On 20 June, the Government of the Sudan and the SPLM signed an agreement on temporary arrangements for the administration and security of Abyei. UN 30- وفي 20 حزيران/يونيه، وقعت الحكومة والحركة الشعبية اتفاقاً بشأن اتخاذ ترتيبات مؤقتة لإدارة وأمن أبيي.
    105. Comment by the Administration. The United Nations Office at Vienna and the International Atomic Energy Agency signed an agreement on 10 December 2004. UN 105- تعليقات الإدارة - وقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا والوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The two sides have signed an agreement on pre-notification of flight-testing of ballistic missiles, and have operationalized a hotline link between the Foreign Secretaries of the two countries. UN وقد وقع الجانبان اتفاقا على الإبلاغ المسبق بتجارب طيران القذائف التسيارية، وقاما بتفعيل وصلة خط ساخن بين وزيري الخارجية في البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus