"signed an agreement with" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقا مع
        
    • اتفاقاً مع
        
    • وقعت على اتفاق مع
        
    • بتوقيع اتفاق مع
        
    • بتوقيع اتفاقية مع
        
    She had recently signed an agreement with the International Organization of la Francophonie, and there would be training workshops for field personnel. UN وأضافت أنها وقعت للتو اتفاقا مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، وأنه سيكون هناك حلقات عمل تدريبية للعاملين في الميدان.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    The Government signed an agreement with the ICRC under which the latter was allowed to conduct prison visits. UN ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون.
    This week, America signed an agreement with the World Health Organization (WHO) to affirm our commitment to meeting that challenge. UN لقد وقّعت أمريكا هذا الأسبوع اتفاقاً مع منظمة الصحة العالمية للتأكيد على التزامنا بالتصدي لهذا التحدي.
    The Government had signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up shelters for the rehabilitation and reintegration of rescued trafficked children with their families. UN وأضافت أن الحكومة وقعت على اتفاق مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مآوى لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة لمن يتم إنقاذهم من الأطفال المتجر بهم وأسرهم.
    In the framework of the project, carried out under the auspices of the Ashgabat Ynam Club, a voluntary association, Turkmenistan has signed an agreement with IOM to offer telephone helpline services and conduct a nationwide awareness campaign for the prevention of human trafficking. UN وفي إطار هذا المشروع، قامت المنظمة غير الحكومية نادي عشق أباد " ينام " بتوقيع اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة بهدف توفير خدمة الخط الساخن وتنفيذ حملات إعلامية وطنية لمنع الاتجار بالبشر.
    The Government signed an agreement with ILO on the implementation of a suitable labour scheme for Jordan. UN - قامت الحكومة بتوقيع اتفاقية مع منظمة العمل الدولية حول تنفيذ برنامج العمل اللائق في الاردن.
    The Government has also signed an agreement with the Sámi Parliament in which it set out procedures for consultations between the Government and the Sámi Parliament. UN وقد وقّعت الحكومة أيضا اتفاقا مع برلمان شعب السامي حددت فيه إجراءات التشاور بين الحكومة وذلك البرلمان.
    His Government had already signed an agreement with the United Nations for stand-by arrangements and would like to see it made operational. UN وذكر أن حكومته قد وقعت بالفعل اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بخصوص الترتيبات الاحتياطية وتود أن تشهد تنفيذ هذا الاتفاق.
    His Government had signed an agreement with UNIDO to set up a centre for regional cooperation under which it would bear 70 per cent of the total costs. UN وذكر أن حكومته وقعت اتفاقا مع اليونيدو لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تتحمل بموجبه ٠٧ في المائة من التكاليف الاجمالية.
    It had signed an agreement with Nigeria and had taken joint action with all neighbouring countries and with the Central African countries. UN وقالت إن بنن وقعت اتفاقا مع نيجيريا واتخذت إجراءات بالتضامن مع جميع البلدان المجاورة ومع بلدان أفريقيا الوسطى.
    However, we recently signed an agreement with the International Monetary Fund that acknowledged that our economic programme UN إلا أننا وقعنا مؤخرا اتفاقا مع صندوق النقد الدولي يقر بأن برنامجنا الاقتصادي
    To date, 195 property right holders have been contacted, of whom 111 have signed an agreement with the Agency. UN وحتى الآن، تم الاتصال بـ 195 من أصحاب الممتلكات، وقع 111 منهم اتفاقا مع الوكالة.
    The Government has also signed an agreement with the Sami Parliament in which it sets out procedures for consultations between the Government and the Sami Parliament. UN والحكومة بدورها وقعّت اتفاقا مع البرلمان الصومي يحدد إجراءات التشاور بين الحكومة والبرلمان الصومي.
    We are equally pleased by the announcement that Austria has signed an agreement with the ICC on the enforcement of the sentences to be handed down by the Court. UN ومن دواعي سرورنا بنفس الدرجة الإعلان عن توقيع النمسا اتفاقا مع المحكمة بشأن تنفيذ الأحكام التي ستصدرها المحكمة.
    In March 2003, ICTR signed an agreement with France to enforce sentences handed down by the Tribunal. UN وفي آذار/مارس 2003، وقّعت المحكمة الدولية لرواندا اتفاقا مع فرنسا لإنفاذ أحكام صدرت عن المحكمة.
    Two years ago, Singapore signed an agreement with the World Bank to establish an urban hub for the dissemination of knowledge about liveable cities. UN فقبل عامين، وقّعت سنغافورة اتفاقاً مع البنك الدولي لإنشاء مركز حضري لنشر المعلومات عن المدن الصالحة للسكن.
    The Department of Public Works has just signed an agreement with ABSA Bank to facilitate access to credit for Women in Construction. UN وقد وقَّعت وزارة الأشغال العامة اتفاقاً مع أحد مصارف جنوب أفريقيا لتسهيل حصول المرأة على الائتمانات لأغراض التشييد.
    His country was committed to supporting the Industrial Development Fund and had just signed an agreement with UNIDO on the utilization of its contribution to the Fund. UN وإن بلده ملتزم بدعم صندوق التنمية الصناعية، وقد وقّع اتفاقاً مع اليونيدو بشأن الاستفادة من مساهمته في الصندوق.
    Argentina had signed an agreement with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and was working on various cooperation projects. UN وأضاف أن الأرجنتين وقعت على اتفاق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وأنها تعمل في عدد من مشاريع التعاون.
    While visiting Guinea-Bissau from 5 to 8 January, the Angolan Minister of Defence signed an agreement with the Minister of Economy of Guinea-Bissau to provide $16.5 million for improving conditions in the military barracks. UN وقد قام وزير الدفاع الأنغولي، أثناء زيارته لغينيا - بيساو في الفترة من 5 إلى 8 كانون الثاني/يناير، بتوقيع اتفاق مع وزير الاقتصاد في غينيا - بيساو لتقديم مبلغ 16.5 مليون دولار لأغراض تحسين الأوضاع في الثكنات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus