"signed in geneva" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموقعة في جنيف
        
    • الموقع في جنيف
        
    • تم التوقيع عليها في جنيف
        
    • توقيعه في جنيف
        
    • وقع في جنيف
        
    - Slavery Convention, signed in Geneva on 25 September 1926, with the Protocol amending it of 7 December 1953; UN :: اتفاقية الرق الموقعة في جنيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 والبروتوكول المتعلق بها المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1953؛
    177. The same is true of the less typical reservation by which the United States maintains that its participation in the Convention for Limiting the Manufacture and Regulating the Distribution of Narcotic Drugs, signed in Geneva on 13 July 1931: UN ٧٧١ - وينطبق ذلك أيضا على التحفظ اﻷكثر غرابة الذي تعلن فيه الولايات المتحدة أن مشاركتها في اتفاقية الحد من إنتاج المؤثرات العقلية وتنظيم توزيعها، الموقعة في جنيف في ١٦ تموز/يوليه ١٩٣١،
    (q) Protocol amending the Slavery Convention, signed in Geneva on 25 September 1926 (Protocol of 1953). UN (ف) البروتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف 25 أيلول/سبتمبر 1926 (بروتوكول 1953).
    It is a continuation of the repatriation agreement signed in Geneva last year and provides for the gradual return of some 1 million Afghans from the Islamic Republic of Iran over the next two years. UN وينص هذا الاتفاق، الذي يكمـّل اتفاق العودة إلى الوطن الموقع في جنيف العام الماضي، على العودة التدريجية لنحو مليون لاجئ أفغاني من جمهورية إيران الإسلاميـة في السنتين المقبلتين.
    The Council approved the efforts towards the possible establishment of a United Nations peace-keeping operation in Yugoslavia, and urged the Yugoslav parties to comply fully with the agreement signed in Geneva on 23 November 1991. UN وافق المجلس على الجهود المبذولة بشأن إمكانية إنشاء عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا وحث اﻷطراف اليوغوسلافية على أن تمتثل بالكامل للاتفاق الموقع في جنيف يوم ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    In paragraph 2, Chile had been omitted from the list of signatory countries to the Declaration on Action against Hunger and Poverty, which had been signed in Geneva in 2004. UN ففي الفقرة 2، أُسقطت شيلي من قائمة البلدان الموقعة على الإعلان بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، الذي تم توقيعه في جنيف في عام 2004.
    This agreement was signed in Geneva on 25 June 1996. UN وهذا الاتفاق وقع في جنيف بتاريخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    81. The Global Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions (G-NEXID) cooperation with UNCTAD was formalized by a Memorandum of Understanding (MOU) signed in Geneva on 19 September 2011. UN 81- وقد أُقيمت علاقة التعاون بين الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية والأونكتاد بشكل رسمي من خلال مذكرة التفاهم الموقعة في جنيف في 19 أيلول/سبتمبر 2011.
    The International Convention for the Suppression of Traffic in Women and children, signed in Geneva on 30 September 1921, as amended by the Protocol signed in New York on 12 November 1947, to which Syria acceded on 17 November 1947. UN 12- الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال الموقعة في جنيف في 30 أيلول/سبتمبر 1921، والمعدلة بالبروتوكول الموقع في نيويورك في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1947. وقد انضمت سورية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1947.
    " Noting the letter of 9 December 1993 from the Permanent Representative of Georgia to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Memorandum of Understanding between the Georgian and Abkhazian sides signed in Geneva on 1 December 1993 (S/26875), UN " وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة، والتي أحال بها مذكرة التفاهم بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقعة في جنيف بتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26875(،
    " Welcoming the Communiqué on the second round of negotiations between the Georgian and Abkhaz sides signed in Geneva on 13 January 1994 (S/1994/32), recalling the Memorandum of Understanding signed in Geneva on 1 December 1993 (S/26875), and emphasizing the importance of implementation by the parties of the obligations to which they have committed themselves, UN " وإذ يرحب بالبلاغ المتعلق بالجولة الثانية للمفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقع في جنيف في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/32) وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم الموقعة في جنيف في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26875)، وإذ يؤكد أهمية تنفيذ الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها،
    Welcoming the Communiqué on the second round of negotiations between the Georgian and Abkhaz sides signed in Geneva on 13 January 1994 (S/1994/32), recalling the Memorandum of Understanding signed in Geneva on 1 December 1993 (S/26875), and emphasizing the importance of implementation by the parties of the obligations to which they have committed themselves, UN وإذ يرحب بالبلاغ المتعلق بالجولة الثانية للمفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقع في جنيف في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/32)، وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم الموقعة في جنيف في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ (S/26875)، وإذ يؤكد أهمية تنفيذ الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها،
    Welcoming the Communiqué on the second round of negotiations between the Georgian and Abkhaz sides signed in Geneva on 13 January 1994 (S/1994/32), recalling the Memorandum of Understanding signed in Geneva on 1 December 1993 (S/26875), and emphasizing the importance of implementation by the parties of the obligations to which they have committed themselves, UN وإذ يرحب بالبلاغ المتعلق بالجولة الثانية للمفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقع في جنيف في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/32) وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم الموقعة في جنيف في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26875)، وإذ يؤكد أهمية تنفيذ الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها،
    The parties must, in accordance with the Joint Declaration signed in Geneva on 18 November 1993 and confirmed on 29 November, ensure complete and secure freedom of movement for all humanitarian convoys. UN ويجب على اﻷطراف وفقا لﻹعلان المشترك الموقع في جنيف في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والمؤكد في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أن يكفلوا حرية التحرك الكاملة والمأمولة لجميع القوافل اﻹنسانية.
    This has been borne out by the Agreement on the status of the UNHCR office in Belgrade signed in Geneva on 6 November 1998. UN وهذا ما ينص عليه الاتفاق بشأن مركز مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بلغراد الموقع في جنيف في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    We warmly encourage that dialogue and the Lao delegation welcomes the conclusion of the Agreement signed in Geneva on 12 August 1994 between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN وإننا نشجع بحرارة ذلك الحوار ويرحب وفد لاو باختتــام الاتفــاق الموقع في جنيف في ١٢ آب/ أغسطس ١٩٩٤ بيـــن جمهوريــة كوريا الديمقراطية الشعبيــة والولايـــات المتحــدة اﻷمريكية.
    Its usage as a chemical weapon constitutes a war crime, as defined by the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed in Geneva on 17 June 1925, and to which Syria acceded on 22 November 1968. UN ويشكل استخدامها كسلاح كيميائي جريمة حرب، حسبما هو محدد في بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، الذي انضمت إليه سورية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1968.
    In the draft resolution also, for the first time, the Council endorsed the final communiqué of the Action Group signed in Geneva on 30 June 2012, which identified measures to secure an immediate cessation of all violence and contained agreed principles and guidelines for a Syrian-led transition. UN وفي مشروع القرار أيضا ولأول مرة أيد المجلس البيان الختامي لمجموعة العمل الموقع في جنيف في 30 حزيران/يونيه، 2012، وهو بيان حدد التدابير التي من شأنها التوصل إلى وقف فوري لجميع أعمال العنف وتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتنفيذ مرحلة انتقالية تقودها الجهورية العربية السورية.
    Strabag stated that the total amount due by the State Corporation to the Joint Venture was " reduced and liquidated " in an agreement signed in Geneva on 12 August 1993 (the " Agreement " ). UN 527- وذكرت شركة ستراباغ أن المبلغ الإجمالي المستحق على الشركة الحكومية للمشروع المشترك " تم تخفيضه وتصفيته " في اتفاق تم توقيعه في جنيف في 12 آب/أغسطس 1993 ( " الاتفاق " ).
    The Korean Government, therefore, supports the accord with the understanding that the early resumption of dialogue between South and North Korea is indispensable to the complete resolution of North Korea's nuclear issue, as provided for in the United States-North Korea Agreed Framework signed in Geneva last October. UN ومن هنا تؤيد الحكومة الكورية الاتفاق مدركة أن سرعة استئناف الحوار بين كوريا الجنوبية والشمالية أمر لا غنى عنه لاستكمال حل قضية كوريا الشمالية النووية كما ورد في الاطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية الذي وقع في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus