"signed the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقع على الاتفاقية
        
    • وقعت على الاتفاقية
        
    • توقّع على الاتفاقية
        
    • توقع الاتفاقية
        
    • وقّعت على الاتفاقية
        
    • الموقعة على الاتفاقية
        
    • توقِّع على الاتفاقية
        
    • وقَّعتها
        
    • وقعت عليها
        
    • وقعت الاتفاقية
        
    • وقَّعت على الاتفاقية
        
    • وقﱠعت على الاتفاقية
        
    • توقع عليها بعد
        
    • بالتوقيع على الاتفاقية
        
    • توقع على اتفاقية
        
    In accordance with article 4, Paragraph 1, a State, which has not signed the Convention, may accede to it. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 منها، يجوز لأي دولة لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها.
    Norway urges all States to support this important draft resolution, invites all States that have not signed the Convention to accede to it, and focuses on the humanitarian importance of its full implementation. UN إن النرويج تحض جميع الدول على تأييد مشروع القرار الهام هذا، وتدعو جميع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد إلى الانضمام إليها والتركيز على الأهمية الإنسانية للتنفيذ الكامل لها.
    It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support. UN ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على الاتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعلا تعهدات مالية كبيرة دعما لها.
    States that have not signed the Convention may accede to it. UN ويجوز للدول التي لم توقّع على الاتفاقية أن تنضم إليها.
    It shall be open to accession by any State or intergovernmental organization which has not signed the Convention. UN وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة حكومية دولية لم توقع الاتفاقية.
    Today 100 States have signed the Convention and some 20 countries have already ratified it. UN واليوم، فإن 100 دولة وقّعت على الاتفاقية وصدّق عليها بالفعل نحو 20 دولة.
    While 131 of the Convention's signatories proceeded apace to ratify the Convention, more than a decade has now passed since the Marshall Islands and Poland signed the Convention without having deposited an instrument of ratification. UN وفي حين أن الدول اﻟ 131 الموقعة على الاتفاقية قد اتخذت إجراءات سريعة للتصديق عليها، فقد انقضى الآن أكثر من عقد على توقيع بولندا وجزر مارشال على الاتفاقية ولم تودعا بعد صك التصديق عليها.
    Rule 15 of the draft rules of procedure provides that any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, may apply to the bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وتنص المادة 15 من مشروع النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو أي منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    We also encourage those States that have not already signed the Convention, particularly African countries, to do so. UN كما نشجع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد، ولا سيما البلدان الأفريقية، على أن تفعل ذلك.
    In this context, I urge the 49 States that have not signed the Convention to accede to it as soon as possible. UN وفي هذا السياق أحث الدول الـ 49 التي لم توقع على الاتفاقية على أن تنضم إليها بأسرع ما يمكن.
    The States Parties reaffirmed the particular importance of the universality of the Convention and in this regard urged signatory States to ratify the Convention without delay and also urged those states that have not signed the Convention to accede without delay. UN وأعادت الدول الأطراف تأكيد الأهمية الخاصة لعالمية الاتفاقية وحثت في هذا الصدد الدول الموقعة على التصديق على الاتفاقية دون إبطاء، كما حثت الدول التي لم توقع على الاتفاقية على الانضمام إليها دون إبطاء.
    Yemen signed the Convention on the Rights of the Child in 1990. Child orphans UN كما أن بلادنا من الدول التي وقعت على الاتفاقية الدولية لعام 1990 التي تختص بحماية الطفل.
    Nigeria had signed the Convention almost 24 years earlier without making any reservations, which meant that the Convention should apply throughout the territory of the federation. UN ونيجيريا قد وقعت على الاتفاقية قبل 24 سنة تقريبا دون إبداء أي تحفظات، ما يعني أن الاتفاقية تنطبق في جميع أنحاء إقليم الاتحاد.
    All participating States would be treated equally with no distinction between those that had signed the Convention and those that had not; UN وتُعامل جميع الدول المشاركة على قدم المساواة دون أي تمييز بين تلك التي وقعت على الاتفاقية والأخرى التي لم تفعل ذلك؛
    Right after the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted, Viet Nam was among the 107 States that signed the Convention on 30 April 1982. UN وبعد اعتماد اتفاقية قانون البحار مباشرة، كانت فييت نام بين 107 دول توقّع على الاتفاقية في 30 نيسان/أبريل 1982.
    It shall be open for accession by any State or regional integration organization which has not signed the Convention. UN وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة إقليمية للتكامل لم توقع الاتفاقية.
    It was among the first countries that signed the Convention on the date that it was opened for signature. UN وقد كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت على الاتفاقية في تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    At the present moment, close to 100 countries have signed the Convention and a number of ratification procedures are under way. UN ويبلغ عدد الدول الموقعة على الاتفاقية حتى اليوم زهاء ٠٠١ بلد، وهناك عدد من إجراءات التصديق الجارية حاليا.
    Rule 15 of the rules of procedure provides that any other State or regional economic integration organization that has not signed the Convention in accordance with its article 36, paragraphs 1 and 2, may apply to the Bureau for observer status, which shall be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    - Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Burundi signed the Convention on 14 July 1999; UN - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1999؛
    In addition, 14 States had signed the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت ١٤ دولة قد وقعت عليها.
    In this regard, Ukraine urges the Member States of the United Nations who have already signed the Convention to ratify it as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، تحث أوكرانيا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي وقعت الاتفاقية على أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    It was further noted that sixteen other States have signed the Convention. UN كما ذُكر أنَّ ست عشرة دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية.
    In addition, 13 States had signed the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت ١٣ دولة قد وقﱠعت على الاتفاقية.
    Ukraine calls on all countries that have not yet ratified or signed the Convention to do so as soon as possible. UN وتطالب أوكرانيا جميع البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم توقع عليها بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    All political parties except the Parti pour le redressement national (PARENA), headed by former President Bagaza, signed the Convention and its annex. UN وقامت جميع اﻷحزاب السياسية، عدا حزب اﻹصلاح الوطني، الذي يرأسه الرئيس السابق باغازا، بالتوقيع على الاتفاقية ومرفقها.
    Operative paragraph 1 of the draft resolution invites all States that have not signed the Convention to accede to it without delay. Operative paragraph 2 urges all States that have signed but have not ratified the Convention to ratify it without delay. UN وتدعو الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus