"signed the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقع على المعاهدة
        
    • وقعت على المعاهدة
        
    • المنظمات الموقعة على المعاهدة
        
    • الموقعة عليها
        
    • بتوقيع المعاهدة
        
    • وقعت المعاهدة
        
    • وقَّعت على المعاهدة
        
    • توقّع على المعاهدة
        
    • الى معاهدة
        
    • بالتوقيع على معاهدة
        
    • توقع علي المعاهدة
        
    • وقَّعت المعاهدة
        
    • وقﱠعت المعاهدة
        
    • وقعت على معاهدة
        
    • وتوقع على المعاهدة
        
    It was imperative to involve in the discussion of such issues States that had not signed the Treaty but had nuclear weapons capabilities. UN ومن المحتَّم إشراك الدول التي لم توقع على المعاهدة بل التي لديها قدرات نووية، في مناقشة هذه القضايا.
    It was imperative to involve in the discussion of such issues States that had not signed the Treaty but had nuclear weapons capabilities. UN ومن المحتَّم إشراك الدول التي لم توقع على المعاهدة بل التي لديها قدرات نووية، في مناقشة هذه القضايا.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    Today, 182 countries have signed the Treaty. UN واليوم، هناك 182 بلدا قد وقعت على المعاهدة.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    In accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    We urge all countries that have not signed the Treaty to do so at the earliest possible date. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    Therefore we ask States that have not yet signed the Treaty to do so quickly. UN ولذا ندعو الدول التي لم توقع على المعاهدة حتى الآن أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    To date, 55 States have signed the Treaty and 11 African States have ratified it. UN وقد وقعت على المعاهدة حتى اليوم 55 دولة وصادقت عليها 11 دولة أفريقية.
    As one of the first countries to have signed the Treaty, China will continue to work for the early entry into force of the treaty. UN وسوف تواصل الصين، باعتبارها واحدة من البلدان الأولى التي وقعت على المعاهدة العمل من أجل التبكير بإنفاذ المعاهدة.
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization was a signatory to the treaty when it formulated the objection; it must be confirmed if the State or international organization had not signed the Treaty. UN لا يتطلب الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة تأكيدا رسميا من الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة عند إعرابها عن الموافقة على الالتزام إذا كانت تلك الدولة أو المنظمة من الدول أو المنظمات الموقعة على المعاهدة عند صوغ الاعتراض؛ ويجب تأكيده إذا لم تكن الدولة أو المنظمة قد وقعت على المعاهدة.
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty, does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization had signed the Treaty when it had formulated the objection; it must be confirmed if the State or the international organization had not signed the Treaty. UN لا يتطلب الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة تأكيداً رسمياً من الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة عند إعرابها عن الموافقة على الالتزام إذا كانت هذه الدولة أو المنظمة من الدول أو المنظمات الموقعة على المعاهدة عند صوغ الاعتراض؛ ويجب تأكيده إذا لم تكن من الدول أو المنظمات الموقعة عليها.
    To encourage this positive development, dozens of non-nuclear-weapon States, including my own country, Indonesia, signed the Treaty within weeks after it was concluded. UN ولتشجيع هذا التطور الايجابي، قام عشرات من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، بما في ذلك بلدي، اندونيسيا، بتوقيع المعاهدة في غضون اسابيع بعد ابرامها.
    By year's end, 70 countries had already signed the Treaty and 3 had ratified it. UN وبحلول نهاية العام، كان 70 بلداً قد وقعت المعاهدة و3 بلدان قد صدقت عليها.
    This would seem all the more necessary in that a significant amount of time can elapse between the time an objection is formulated by a State or international organization that had not signed the Treaty when it made the objection and the time at which the objection produces its effects. UN ويبدو هذا الأمر ضرورياً، وبخاصة لاحتمال مرور فترة زمنية طويلة بين تاريخ إبداء الاعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية لم تكن قد وقَّعت على المعاهدة والتاريخ الذي يُحدث فيه هذا الاعتراض آثاره.
    3. States listed in Annex 2 to the Treaty that have not yet signed the Treaty UN 3 - الدول التي لم توقّع على المعاهدة بعد من بين الدول الواردة في المرفق 2 بالمعاهدة
    - All 33 States belonging to the regional group of Latin America and the Caribbean have signed the Treaty of Tlatelolco. UN - انضمت الى معاهدة تلاتيلولكو جميع الدول الثلاث والثلاثين المنتمية لمجموعة منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    On 1 July 1968, President Lyndon Johnson and representatives from 60 other countries signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the East Room of the White House. UN في ١ تموز/يوليه ١٩٦٨، وفي القاعة الشرقية بالبيت اﻷبيض، قام الرئيس ليندون جونسون ومعه ممثلو ٦٠ بلدا آخر بالتوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    It nevertheless follows from article 18, subparagraph (a), of the Vienna Conventions that it is States or international organizations that have " signed the Treaty or [have] exchanged instruments constituting the treaty subject to ratification, acceptance or approval, until [they] shall have made [their] intention clear not to become a party to the treaty " . UN غير أنه يتبين من المادة 18(أ) من اتفاقيتي فيينا أن المقصود هو الدول والمنظمات الدولية التي " وقَّعت المعاهدة أو تبادلت الصكوك المنشئة لها رهناً بالتصديق أو بالإقرار الرسمي أو بالقبول أو الموافقة، وذلك إلى أن تفصح تلك الدولة أو تلك المنظمة عن نيتها بألاّ تصبح طرفاً في المعاهدة " .
    The European Union welcomes the fact that 150 countries have signed the Treaty and that 21 have ratified it. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بأن ١٥٠ بلدا قد وقﱠعت المعاهدة وأن ٢١ بلدا قد صدقت عليها.
    At the international level, Cameroon neither produces nor possesses biological weapons, and has signed the Treaty on Biological Weapons. UN على الصعيد الدولي، لا تنتج الكاميرون أسلحة بيولوجية ولا تملكها، وقد وقعت على معاهدة الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus