"significant experience in" - Traduction Anglais en Arabe

    • خبرة كبيرة في
        
    • خبرة هامة في
        
    Arbitrators should, in addition, have significant experience in international commercial arbitration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون لدى المحكمين خبرة كبيرة في مجال التحكيم التجاري الدولي.
    Additionally, on the legal front, Israel has significant experience in the development and implementation of counter-terrorism legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن الناحية القانونية، توجد لدى إسرائيل خبرة كبيرة في مجال وضع وتنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب.
    At the regional level, European countries have acquired significant experience in enhancing openness and transparency. UN وعلى الصعيد الاقليمي اكتسبت البلدان اﻷوروبية خبرة كبيرة في تعزيز الصراحة والشفافية.
    The Organization had acquired significant experience in peace-keeping operations of which it could be proud. UN وقد اكتسبت المنظمة خبرة هامة في عمليات حفظ السلام لها أن تفخر بها.
    As in garments, Palestinian manufacturers export about 60 per cent of output to or through Israel, which has given this branch significant experience in producing expert—quality footwear. UN وكما هي الحال في الملابس، يصدر المنتجون الفلسطينيون حوالي ٠٦ في المائة من اﻹنتاج إلى إسرائيل أو عن طريقها، مما أكسب هذا الفرع خبرة هامة في إنتاج أحذية جيدة النوعية للتصدير.
    These individuals would need significant experience in conducting serious criminal cases, and an understanding of the Somali court system. UN وسيحتاج هؤلاء الأفراد إلى خبرة كبيرة في تسيير الإجراءات المتعلقة بالقضايا الجنائية الخطيرة، وإلى فهم نظام المحاكم الصومالي.
    Over a period of many years, UNCTAD has gained significant experience in trade- and development-related technical assistance, and its programmes can make an important contribution. UN وقد اكتسب الأونكتاد على مدى سنوات عديدة خبرة كبيرة في مجال المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة والتنمية، ويمكن لبرامجه أن تسهم إسهاماً هاماً في هذا الصدد.
    Infrastructure and public works programmes 74. UNOPS has significant experience in implementing infrastructure and public works programmes. UN 74 - للمكتب خبرة كبيرة في تنفيذ برامج الهيكل الأساسي والأشغال العامة.
    The Republic of Korea had significant experience in developing a peaceful nuclear programme, which had fuelled its economic development and become an indispensable part of its energy infrastructure. UN ولدى جمهورية كوريا خبرة كبيرة في تطوير برنامج نووي سلمي، يغذي تنميتها الاقتصادية بالطاقة وأصبح جزءا لا غنى عنه من الهيكل الأساسي للطاقة لديها.
    The Republic of Korea had significant experience in developing a peaceful nuclear programme, which had fuelled its economic development and become an indispensable part of its energy infrastructure. UN ولدى جمهورية كوريا خبرة كبيرة في تطوير برنامج نووي سلمي، يغذي تنميتها الاقتصادية بالطاقة وأصبح جزءا لا غنى عنه من الهيكل الأساسي للطاقة لديها.
    Police experts will be knowledgeable in police thematic areas relevant to nascent police services in post-conflict environments and will have significant experience in organizational and business management. UN وسيكون خبراء الشرطة ملمين بمجالات الشرطة المواضيعية المتعلقة بخدمات الشرطة الناشئة في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، وستكون لديهم خبرة كبيرة في الإدارة التنظيمية وإدارة الأعمال.
    72. UNIFEM has significant experience in identifying emerging women’s empowerment strategies before they are recognized by the mainstream development assistance community. UN ٧٢ - تتوفر لدى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة خبرة كبيرة في تحديد استراتيجيات تمكين المرأة المستجدة قبل أن يكون هناك إدراك لها في صلب مجتمع المساعدة اﻹنمائية.
    As Chief of Section, the incumbent, with significant experience in United Nations procurement matters, will be expected to function independently within the United Nations rules and regulations, and will provide services that are critical to the effective functioning of the Tribunal. UN ويتوقع من شاغل تلك الوظيفة، الذي سيكون ذا خبرة كبيرة في مسائل المشتريات باﻷمم المتحدة، أن يعمل بشكل مستقل في إطار قواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة وأن يقدم خدمات لها أهمية كبيرة بالنسبة لسير العمل في المحكمة.
    It remained committed to supporting and strengthening international cooperation on human rights; it had acquired significant experience in fields such as the promotion of children's rights, the rights of disabled people, universal access to birth records, human rights education and combating domestic violence. UN 5 - وأضافت قائلة إن الحكومة لا تزال ملتزمة بدعم وتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، واكتسبت خبرة كبيرة في مجالات مثل تعزيز حقوق الأطفال وحقوق المعوَّقين والدخول عالمياً على سجلات المواليد والتوعية بحقوق الإنسان ومكافحة العنف المنـزلي.
    39. Mr. Cancela (Uruguay) said that, as one of the leading contributors of peacekeeping troops, his country had significant experience in peacekeeping, but it was important to recognize that, on the ground, the processes of peacekeeping and peacebuilding often overlapped. UN 39 - السيد كانسيلا (أوروغواي): قال إن بلده، كواحد من البلدان الرائدة التي تساهِّم في قوات حفظ السلام، لديه خبرة كبيرة في حفظ السلام، غير أنه من المهم الإقرار بأن عمليات حفظ السلام وبناء السلام تتداخل في كثير من الأحيان على أرض الواقع.
    It was also agreed that the Secretariat should consult with experts who had significant experience in intellectual property licensing, both from the public and the private sector, including relevant international organizations, such as WIPO, and consider addressing a questionnaire to States to assess the needs and any possible ways in which those needs could be addressed. " UN وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي للأمانة العامة أن تستشير خبراء لديهم خبرة كبيرة في موضوع تراخيص الملكية الفكرية، من كل من القطاع العام والخاص، بما في ذلك المنظمات الدولية مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، وأن تنظر في إمكانية توجيه استبيان إلى الدول لتقييم الاحتياجات وتحديد الطرق التي يمكن بها معالجة هذه الاحتياجات " .
    To initiate the process the Division prepared a draft annotated outline of the recommendations and sent it for a peer review to members of the Expert Group on Distributive Trade Statistics and several countries which have significant experience in the compilation of distributive trade statistics. UN وللشروع في هذه العملية، أعدت الشعبة مشروع مخطط مشروح للتوصيات الدولية المنقحة وأرسلته إلى أعضاء فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع وإلى عدة بلدان لها خبرة هامة في تجميع إحصاءات تجارة التوزيع ليخضع لاستعراض الأقران.
    82. Many Governments and international agencies have gained significant experience in designing and implementing strategies, programmes and projects that exploit the potential of ICTs for inclusive social and economic development. UN 82- واكتسبت العديد من الحكومات والوكالات الدولية خبرة هامة في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع التي تسخر إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus