"significant financial resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد مالية كبيرة
        
    • موارد مالية هامة
        
    • موارد مالية ضخمة
        
    • موارد مالية هائلة
        
    • الموارد المالية الضخمة
        
    • الموارد المالية الكبيرة
        
    • موارد مالية ذات شأن
        
    • موارد مالية طائلة
        
    • قدر كبير من الموارد المالية
        
    significant financial resources are also allocated to assist IDPs. UN وتُخصَّص الحكومة كذلك موارد مالية كبيرة لمساعدة المشرّدين داخلياً.
    In many countries this will require significant financial resources. UN وسيتطلب هذا الأمر في كثير من البلدان موارد مالية كبيرة.
    Providing safer shelter alternatives will require significant financial resources, complex legal arrangements and the mobilization of all actors around a shared vision. UN وسيقتضي توفير بدائل إيواء أكثر أمناً موارد مالية كبيرة وترتيبات قانونية معقدة وتعبئة كافة الجهات الفاعلة للالتفاف حول رؤية مشتركة.
    Moreover, with regard to funding, it is our position that the composite entity should be given significant financial resources. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتمويل، فإن موقفنا هو أن الكيان المركب ينبغي أن يحصل على موارد مالية هامة.
    However, the auditors indicated that the transfer should not take place until the Division was in a position to assure a continued level of service, given that significant financial resources may be required for this purpose. UN على أن مراجعي الحسابات قد أوضحوا أنه لا ينبغي تنفيذ هذا النقل إلى أن تكون الشعبة قادرة على ضمان توفير مستوى متواصل من الخدمات، بالنظر إلى أنه قد يلزم توفير موارد مالية ضخمة لهذا الغرض.
    In addition, significant financial resources have been put into the verification of the assets of the accused and suspects. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تخصيص موارد مالية كبيرة للتحقق من حجم الأصول المملوكة للمتهمين والمشتبه فيهم.
    The United Nations system should help African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including the programmes of the New Partnership. Contents UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة.
    Those opportunities lie as much in working together to provide focused and coordinated support to NEPAD as in helping African countries to mobilize significant financial resources for Africa's development, including for NEPAD programmes. UN وتكمن هذه الفرص في العمل المشترك لتوفير دعم مركز ومنسق للشراكة الجديدة بقدر ما تكمن في مساعدة البلدان الأفريقية على تعبئة موارد مالية كبيرة لتنمية أفريقيا بما في ذلك برامج الشراكة الجديدة.
    Regional development banks have made significant financial resources available for implementation of end-of-pipe waste management system. UN وفرت مصارف التنمية الاقليمية موارد مالية كبيرة لتنفيذ نظم إدارة النفايات عند المصب.
    Moving towards that goal would require the mobilization of significant financial resources. UN ويتطلب التحرك نحو هذا الهدف تعبئة موارد مالية كبيرة.
    significant financial resources have also been provided by FAO, the World Bank and AfDB. UN وتم أيضا الحصول على موارد مالية كبيرة من منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي.
    It could take several decades and significant financial resources to mitigate the consequences of such accidents and disasters. UN وقد تستغرق إزالة آثار هذه الحوادث والكوارث عقودا من الزمن وتكلف موارد مالية كبيرة.
    It could take several decades and significant financial resources to mitigate the consequences of such accidents and disasters. UN وقد تستغرق إزالة آثار هذه الحوادث والكوارث عقودا من الزمن وتكلف موارد مالية كبيرة.
    :: significant financial resources and financial sustainability in the longer term. UN موارد مالية كبيرة واستدامة مالية في الأجل الأطول.
    Through these activities and the influx of significant financial resources into this region with a high level of poverty, social relations and the role of the State underwent changes. UN وقال إن الاضطلاع بهذه الأنشطة وتدفق موارد مالية كبيرة إلى هذه المنطقة التي يستشري فيها الفقر بمستويات عالية قد أحدثا تغييرات في العلاقات الاجتماعية ودور الدولة في هذا المضمار.
    The Parties may note, however, that the organizsation of CRIC. 3 required significant financial resources that were not provided under the core budget. UN ومع ذلك، قد يلاحظ الأطراف أن تنظيم الدورة الثالثة للجنة استعراض الاتفاقية استلزم موارد مالية هامة لم تنص عليها الميزانية الأساسية.
    Therefore, significant financial resources were required for investing in tourism, including renovating the old city, its shops and hotels. UN ولذلك، هناك حاجة إلى موارد مالية هامة للاستثمار في السياحة، بما في ذلك تحديد المدينة القديمة ومتاجرها وفنادقها.
    But not only did the United States provide both tribunals with significant financial resources, it also used its diplomatic resources, made in-kind contributions of personnel and equipment, offered the tribunals important information, and even brought United States military capabilities to bear to ensure that the tribunals were effective. UN وأوضح أن الولايات المتحدة لم توفر فحسب موارد مالية ضخمة للمحكمتين، بل وفرت لها أيضا مواردها الدبلوماسية، وقدمت إليها تبرعات عينية في الموظفين والمعدات، وقدمت للمحكمتين معلومات هامة، حتى أنها حشدت قدراتها العسكرية لضمان فعالية المحكمتين.
    The liberalization of financial transactions had led to significant financial resources leaving developing countries and there was a need to trace, recover and return those resources to the rightful owners. UN ولقد أفضى تحرير المعاملات المالية إلى رحيل موارد مالية هائلة من البلدان النامية ومن الضروري اقتفاء هذه الموارد واسترجاعها وإعادتها إلى مالكيها الشرعيين.
    However, the auditors considered that this transfer should not be effected until the Division was in a position to assure a continued level of service, given that significant financial resources might be required for this purpose. UN على أن مراجعي الحسابات رأوا أنه لا ينبغي تنفيذ هذا النقل حتى تكون الشعبة قادرة على توفير مستوى متواصل من الخدمات، بالنظر إلى الموارد المالية الضخمة التي قد تكون لازمة لهذا الغرض.
    The African Governments should demonstrate their commitment to NEPAD by allocating the significant financial resources from their national budgets needed for initiating and sustaining the new partnership programmes. UN وينبغي للحكومات الأفريقية أن تدلل على التزامها بالشراكة وذلك بأن تخصص في ميزانياتها الوطنية الموارد المالية الكبيرة اللازمة لبدء ودعم برامج الشراكة الجديدة.
    Norway provides significant financial resources in support of the crucial efforts of the United Nations to promote social and economic development in Africa. UN وتوفر النرويج موارد مالية ذات شأن لكي تدعم الجهود الفائقة اﻷهمية التي تبذلها اﻷمم المتحدة للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    The Victorian Government has also committed significant financial resources to support child witnesses. UN 395- وخصصت حكومة فيكتوريا كذلك موارد مالية طائلة لدعم الأطفال الشهود.
    However, there is no doubt that the original transaction was highly irregular and has resulted in the diversion of significant financial resources to an unplanned and unbudgeted activity. UN بيد أنه لا شك في أن المعاملة اﻷصلية قد صاحبتها مخالفات جسيمة ونجم عنها تحويل قدر كبير من الموارد المالية الى نشاط لم يخطط له ولم يدرج في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus