A significant percentage of men now work in the service sector, which has generally been dominated by women. | UN | وصارت نسبة مئوية كبيرة من الرجال تعمل الآن في قطاع الخدمات الذي كانت تهيمن عليه المرأة بوجه عام. |
Unemployment remains at around 12.4 per cent, and a significant percentage of the population lives in poverty. | UN | وتظل نسبة البطالة حوالي ١٢,٤ في المائة، وثمة نسبة مئوية كبيرة من السكان تعيش في حالة فقر. |
Nevertheless, it should be noted that a significant percentage of the production was intended for legitimate consumption as food and medicine. | UN | ومع هذا ينبغي ملاحظة أن نسبة كبيرة من الإنتاج توجه للاستهلاك المشروع كأغذية وأدوية. |
The Committee was also informed that a significant percentage of staff members choose not to live in the prefabricated structures, as they are very basic. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن نسبة كبيرة من الموظفين لا يختارون العيش في المباني المسبقة الصنع، لأنها بسيطة جدا. |
The country has made efforts to reduce poverty levels, allocating a significant percentage of its budget to social sectors. | UN | وقد قام البلد بجهود للحد من مستويات الفقر، حيث خصص نسبة مئوية هامة من ميزانيته للقطاعات الاجتماعية. |
On the whole, clients appreciated ITC products and services, with a significant percentage rating ITC positively in terms of helping their organization to achieve positive results in export development. | UN | وعموما، أعرب العملاء عن تقديرهم لمنتجات المركز وخدماته، وأعطت نسبة مئوية كبيرة تقديرا إيجابيا للمركز من حيث مساعدة منظماتهم على تحقيق نتائج إيجابية في تنمية الصادرات. |
Such costs can account for a significant percentage of the value of the property or even exceed that value. | UN | ويمكن أن تمثل هذه الكلفة نسبة مئوية كبيرة من قيمة الممتلكات بل وتتجاوزها في بعض الحالات. |
They also include a significant percentage of staff who are subject to formal investigations or disciplinary procedures and seek guidance on how to manage a situation they often do not understand. | UN | وتشمل هذه القضايا أيضا نسبة مئوية كبيرة من الموظفين المعرضين لتحقيقات رسمية أو إجراءات تأديبية ويلتمسون الإرشاد بشأن كيفية التصرف في موقف لا يفهمونه في كثير من الأحيان. |
Although again actual data are not readily available, indications are that a significant percentage of doctors are female. | UN | وبالرغم من عدم توفر البيانات، فإن هناك ما يدل على أن هناك نسبة مئوية كبيرة من الطبيبات من النساء بين الأطباء. |
As indicated above, a significant percentage of the work of the General Legal Division relates to cases arising in peacekeeping missions. | UN | وكما هو مبين أعلاه، فإن نسبة مئوية كبيرة من عمل شعبة الشؤون القانونية العامة تتعلق بقضايا منشأها بعثات حفظ السلام. |
A very significant percentage of the bodies showed emaciation as defined here: | UN | وهناك نسبة مئوية كبيرة من الصور لجثث أشخاص أصيبوا بالهُزال بمعناه المعرف أدناه: |
They commended the diversity of interventions of the programme and of the volunteers themselves, noting positive implications for South-South cooperation in that a significant percentage of volunteers were Southern nationals assigned to work in developing countries. | UN | وأثنوا على تنوع مبادرات البرنامج والمتطوعين أنفسهم، ولاحظوا الآثار الإيجابية على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث أن نسبة كبيرة من المتطوعين تنتمي إلى بلدان جنوبية وكلفت بالعمل في بلدان نامية. |
In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms. | UN | وفي الفترات الأخيرة، شكلت المرأة نسبة كبيرة من العاملين في شركات الأمن الخاصة. |
It is also concerned that a significant percentage of Gypsy children, Veddha children and children living on plantations remain unregistered. | UN | كما يقلقها استمرار وجود نسبة كبيرة غير مسجلة من أطفال الغجر والفيدا والأطفال الذين يعيشون في المزارع. |
ILO has estimated that a significant percentage of migrants visit their home countries as tourists. | UN | وقد قدّرت منظمة العمل الدولية أن نسبة كبيرة من المهاجرين يزورون بلدانهم الأصلية كسياح. |
Indigenous people and their communities represent a significant percentage of the global population. | UN | ويمثل السكان الأصليون ومجتمعاتهم نسبة مئوية هامة من سكان العالم. |
Participants noted that school enrolment rates, especially for secondary and tertiary education, remain significantly lower than global averages in the developing world and that a significant percentage of children are out of school. | UN | وأشار المشاركون إلى أن معدلات الالتحاق بالمدارس، لا سيما للتعليم الثانوي والعالي، تظل منخفضة أكثر بكثير من المتوسطات العالمية في العالم النامي وأن نسبة مئوية هامة من الأطفال غير ملتحقين بالمدارس. |
A significant percentage lived and worked in unequal, unjust, discriminatory and marginalized conditions. | UN | وهناك نسبة هامة منهم تعيش وتعمل في ظروف عدم المساواة، والظلم، والتمييز، والتهميش. |
The significant percentage of unpaid assessments was a cause for concern. | UN | 16 - وأوضح أن النسبة المئوية الكبيرة من الأنصبة المقررة غير المسددة تدعو للقلق. |
A significant percentage of women in Parliament should also be achieved. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضا تحقيق نسبة مئوية عالية لتمثيل المرأة في البرلمان. |
410. The Committee is encouraged by the significant percentage of the State party's gross domestic product (GDP) that is allocated to education and the provision by the State party of grants to support orphans and vulnerable children. | UN | 410- تنظر اللجنة بعين الاستحسان إلى تخصيص الدولة الطرف نسبة مئوية لا يستهان بها من الناتج القومي الإجمالي للتعليم وإلى تقديم الدولة الطرف مِنحاً لدعم الأيتام والأطفال المستضعفين. |
Demographically speaking, it is clear that they now represent a significant percentage of our population. | UN | ومن الواضح على المستوى الديموغرافي أنهم يمثلون الآن نسبة مئوية مهمة من سكان بلدنا. |
He could potentially infect a significant percentage of the human race. | Open Subtitles | في مستوى عال في الأتموسفير قد يكون باستطاعته أن يصيب بالعدوى نسبة مهمة من العرق البشري |
Repatriation counseling is being continued in view of indications that a significant percentage of individuals will not meet internationally recognized refugee criteria and will be expected to return to their country of origin. | UN | كما يجري تقديم المشورة بشأن العودة إلى الوطن نظراً لما يشير بأن هناك نسبة لا يستهان بها من اﻷشخاص الذين لا يستوفون معايير اللجوء المعترف بها دولياً ويتوقع أن يعودوا إلى وطنهم اﻷصلي. |
In some countries, United Nations procurement accounted for a significant percentage of gross national product. | UN | وفي بعض البلدان، تشكل مشتريات الأمم المتحدة نسبة مئوية ذات شأن في الناتج القومي الإجمالي. |