significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الأنشطة الإعلامية على أرض الواقع، على الرغم من التهديد المتزايد من عناصر الجماعات المسلحة. |
During the reporting period, significant progress was made. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
70. In 2009, significant progress was made in further improving the functioning of the United Nations development system. | UN | 70 - في عام 2009، أُحرز تقدم كبير بصدد زيادة تحسين أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
significant progress was made in the local integration of residual refugee groups in Central, Southern and West Africa. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في إدماج مجموعات اللاجئين المتبقية في المجتمع المحلي في وسط أفريقيا وجنوبها وغربها. |
significant progress was made in building accommodation and other support facilities to accommodate additional AMISOM personnel. | UN | وأحرز تقدم كبير في بناء مرافق الإقامة وغيرها من مرافق الدعم لاستيعاب المزيد من أفراد البعثة. |
significant progress was made in coordinating the initial reviews under the Kyoto Protocol. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تنسيق الاستعراضات الأولية بموجب بروتوكول كيوتو. |
In addition, significant progress was made with regard to the policing issue and the devolution of those powers to devolved institutions in Northern Ireland. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم كبير بشأن مسائل الشرطة ونقل تلك السلطات إلى المؤسسات المنشأة في أيرلندا الشمالية. |
Pressure groups were given more freedom for political action and significant progress was made on human rights issues. | UN | ومنحت مجموعات الضغط قدرا أكبر من الحرية من أجل العمل السياسي كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن قضايا حقوق اﻹنسان. |
After the end of cold war, significant progress was made in the areas of arms control and disarmament. | UN | وبعد انتهاء الحرب الباردة، أحرز تقدم كبير في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
In 2001, significant progress was made in defining more clearly the relationship between ECHO and its United Nations partners. | UN | وفي 2001، أحرز تقدم كبير في تحديد العلاقة بين مكتب المعونة الإنسانية وشركائه التابعين للأمم المتحدة بشكل أكثر وضوحا. |
27. significant progress was made during the reporting period in the implementation of the Palestine Refugee Records Project. | UN | 27 - وقد أحرز تقدم كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تنفيذ مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين. |
In the Constitution significant progress was made in recognizing the legal, social and political equality of all the country's cultures. | UN | وفي الدستور، أُحرز تقدم كبير بالاعتراف بالمساواة القانونية والاجتماعية والسياسية لكل الثقافات الموجودة في بلدنا. |
Under the overall leadership of the Office of the Under-Secretary-General, significant progress was made on the capital master plan, with the Secretariat building being fully reoccupied and renovations proceeding as scheduled. | UN | وتحت القيادة العامة لمكتب وكيل الأمين العام، أُحرز تقدم كبير على صعيد المخطط العام لتجديد مباني المقر، مع إعادة شغل مبنى الأمانة العامة بصورة كاملة، والسير قدما في التجديدات على النحو المقرر. |
significant progress was made in strengthening the cooperation and exchange of information with host country officials. | UN | وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة. |
significant progress was made in strengthening the cooperation and exchange of information with host country officials. | UN | وأحرز تقدم كبير في تقوية التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة. |
significant progress was made in systems development and in adopting new technology. | UN | وأحرز تقدم كبير في مجال تطوير الأنظمة، واعتماد التكنولوجيا الجديدة. |
significant progress was made with regard to trials and the processing of cases, including those inherited from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | UN | وأُحرز تقدم كبير في المحاكمات وتجهيز القضايا، بما فيها تلك التي ورثتها بعثة الاتحاد الأوروبي من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
significant progress was made, including the finalization of a legal and regulatory framework, completion of the voter registry update, registration of entities and candidates and external relations. | UN | وأُحرز تقدم كبير في هذا المضمار، شمل وضع الصيغة النهائية لإطار قانوني وتنظيمي، والانتهاء من تحديث سجل الناخبين، وتسجيل الكيانات والمرشحين، والعلاقات الخارجية. |
Disengaging fighters 33. significant progress was made in the implementation of the national programme on disengaged combatants and at-risk youth. | UN | 33 - تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ البرنامج الوطني للمقاتلين المنفصلين عن الجماعات المسلحة والشباب المعرضين للخطر. |
significant progress was made in expanding the banking system to cover the under-banked areas and households. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في توسع الجهاز المصرفي ليشمل المناطق والعائلات التي لم تكن تحصل على خدمات مصرفية كافية. |
23. For the first time during the contractual period, fieldwork was carried out and significant progress was made in environmental and resource evaluation studies. | UN | 23 - لأول مرة خلال الفترة المشمولة بالعقد، نُفذ عمل ميداني وأحرز تقدم ملموس في الدراسات البيئية ودراسات تقييم الموارد. |
23. significant progress was made during the reporting period in the implementation of the Palestine Refugee Records Project, made possible through extrabudgetary funding. | UN | 23 - وأحرز تقدم ذو شأن أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مجال تنفيذ مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين، الذي صار ممكنا عن طريق التمويل الخارج عن الميزانية. |
Nevertheless, significant progress was made towards improving the quality of scientific support at the national level to assist national drug-testing laboratories and law enforcement authorities. | UN | على أنه أُحرز تقدم ملموس نحو تحسين نوعية الدعم العلمي على المستوى الوطني المقدم لمساعدة المختبرات الوطنية لفحص المخدرات وسلطات إنفاذ القانون. |
significant progress was made in each of these cases, and sufficient evidence was gathered to satisfy the Pre-Trial Judge that these attacks were connected with the attack of 14 February 2005 in the manner required by article 1 of the statute. Connectivity | UN | وقد أُحرز تقدّم كبير في كلّ قضية من هذه القضايا، وجُمعت أدلة كافية لإقناع قاضي الإجراءات التمهيدية بأنّ هذه الاعتداءات الثلاثة متلازمة مع اعتداء 14 شباط/فبراير 2005، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من النظام الأساسي. |
As for the third, significant progress was made. | UN | وأما الهدف الثالث فقد أُحرِز تقدم ملموس نحو تحقيقه. |
No significant progress was made by the Government of Belarus in addressing the noted shortfalls. | UN | ولم تُحرز حكومة بيلاروس أي تقدم يُذكر في معالجة أوجه القصور المشار إليها. |