"significant regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليمية كبيرة
        
    • إقليمية هامة
        
    • الإقليمية الهامة
        
    • الإقليمية الكبيرة
        
    • إقليميا هاما
        
    • إقليمية ملحوظة
        
    • إقليمي كبير
        
    • إقليمية مهمة
        
    Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. UN وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة.
    Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. UN وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة.
    The Committee also notes, with concern, that there are significant regional disparities with regard to the extent to which children benefit from the respect of their rights. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن هناك فوارق إقليمية كبيرة فيما يتعلق بمدى استفادة الأطفال من احترام ومراعاة حقوقهم.
    8. During the reporting period, significant regional developments that have implications for the stability of the Sudan occurred. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت تطورات إقليمية هامة كانت لها آثار على استقرار السودان.
    The number of demonstrations and the size of the crowds were small, with exceptions to the norm corresponding to significant regional developments or anniversaries. UN وكان عدد المتظاهرين وحجم الجماهير صغيرا، باستثناء الحالات التي كانت تصادف وقوع تطورات إقليمية هامة أو الاحتفال بالذكرى السنوية لحدث من الأحداث.
    Considering the importance to our peoples of economic integration projects such as the customs union, the free-trade agreement between Central America and the United States of America, the Puebla-Panama Plan and the association agreement between Central America and the European Union, among other significant regional initiatives, UN وإذ يأخذان في الاعتبار الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لشعبي بلديهما مشاريع التكامل الاقتصادي كالاتحاد الجمركي ومعاهدة التجارة الحرة بين أمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية، وخطة بويبلا - بنما واتفاق الشراكة بين أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي وغير ذلك من المبادرات الإقليمية الهامة.
    C. Role of the regional commissions 43. The 2005 World Summit has highlighted significant regional divergences in progress towards the achievement of the United Nations development agenda. UN 43 - ساهم مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005 في تسليط الضوء على التفاوتات الإقليمية الكبيرة في التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية.
    The Committee also notes, with concern, that there are significant regional disparities with regard to the extent to which children benefit from the respect of their rights. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق، أن هناك فروقاً إقليمية كبيرة فيما يتعلق بمدى استفادة الأطفال من احترام ومراعاة حقوقهم.
    We must also remain cognizant that there are significant regional variations in implementing the Almaty Programme, and one size cannot fit all. UN ويجب أيضا أن نبقى مدركين لأن هناك تباينات إقليمية كبيرة في تنفيذ برنامج ألماتي، وأنه لا يوجد نموذج واحد صالح للجميع.
    A number of countries in the region have also been severely affected by the effects of natural disasters, which have significant regional implications. UN ويتضرر أيضا عدد من البلدان في المنطقة بشدة من آثار الكوارث الطبيعية التي يترتب عليها آثار إقليمية كبيرة.
    The general trend towards stability observed since 2005 conceals significant regional discrepancies. UN ويخفي الاتجاه العام نحو الاستقرار الذي سُجِّل منذ عام 2005 تفاوتات إقليمية كبيرة.
    " with significant regional repercussions, " . UN " مع ما يترتب عليها من آثار إقليمية كبيرة "
    25. Access. There are significant regional disparities in access to seafood. UN 25 - إمكانية الوصول - توجد تفاوتات إقليمية كبيرة في إمكانية الحصول على الأغذية البحرية.
    In this context, the Rio Group has become a significant regional political cooperation mechanism, and its activity has recently expanded to cover economic coordination aspects. UN وفي هذا السياق، أصبح فريق ريو آلية سياسية إقليمية هامة للتعاون، وتوسع أنشطته مؤخرا لتشمل جوانب التنسيق الاقتصادي.
    2. The political landscape in Somalia was dominated by state formation processes, with significant regional developments. UN ٢ - غلبت عمليات تكوين الدولة على المشهد السياسي في الصومال الذي استجدت فيه تطورات إقليمية هامة.
    45. The second review and appraisal revealed significant regional differences in Member States' approaches to strengthening the protection of the human rights of older persons. UN 45 - وكشف ثاني استعراض وتقييم اختلافات إقليمية هامة في نهُج الدول الأعضاء إزاء تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    7. Another significant regional development was the meeting in Kigali, on 7 and 8 January, of senior representatives of three member States of the East African Community. UN 7 - ويتمثل تطور آخر من التطورات الإقليمية الهامة في اجتماع كبار ممثلي الدول الأعضاء الثلاثة في جماعة شرق أفريقيا في كيغالي في 7 و 8 كانون الثاني/يناير.
    The only significant regional response to the problem was the draft Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs, an encouraging development which nonetheless contained no definition of trafficking in organs and weak provisions relating to victim protection and support. UN وتتمثل الاستجابة الإقليمية الهامة الوحيدة لهذه المشكلة في مشروع اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية، الذي يُعد تطورا مشجعا رغم خلوه من تعريف للاتجار بالأعضاء وضعف أحكامه المتعلقة بحماية الضحايا ودعمهن.
    23. There could not be a single rationalization model suitable for all the United Nations information centres because of significant regional differences in communication capability. UN 23 - ولا يمكن أن يكون هناك نموذج ترشيدي واحد يلائم كافة مراكز الإعلام هذه، وذلك من جراء الاختلافات الإقليمية الكبيرة في مجال قدرات الاتصالات.
    As Palau supports Japan's wider role, due to its importance to the region, it also supports Taiwan's membership in this body as a significant regional friend to Palau and an important member of the world community. UN وبما أن بالاو تؤيد دورا أكبر لليابان، نظرا لأهميتها للمنطقة، فهي تؤيد أيضا عضوية تايوان في هذه المنظمة بوصفها صديقا إقليميا هاما لبالاو وعضوا هاما في المجتمع الدولي.
    There were significant regional discrepancies in the availability of qualified professionals between the capital and regions. UN وهناك فوارق إقليمية ملحوظة بين العاصمة والأقاليم فيما يتعلق بتوفر المهنيين المؤهلين.
    49. There is significant regional diversity in the patterns of urbanization and an even greater variation in the level and pace of urbanization of individual countries. UN 49 - وثمة تنوُّع إقليمي كبير في أنماط التحضر وتنوع أكبر في مستوى ووتيرة تحضر فرادى البلدان.
    Partly because of economic integration, firms from Malaysia, Singapore and Thailand are becoming significant regional players in the countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). UN وبسبب التكامل الاقتصادي إلى حد ما، ثمة شركات من تايلند وسنغافورة وماليزيا بسبيلها إلى أن تصبح أطرافاً فاعلة إقليمية مهمة في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus