"significant shortfalls in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عجز كبير في
        
    • أوجه قصور كبيرة في
        
    • نقص كبير في
        
    • قصور بارزة في
        
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (ﻫ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوافر الخبرة الفنية المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (هـ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوافر الخبرة المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (هـ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوافر الخبرة المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    72. There are significant shortfalls in the implementation of international standards for aviation, maritime and cargo security, which heightens the risk of terrorism. UN 72 - وهناك أوجه قصور كبيرة في تنفيذ المعايير الدولية لأمن الطيران والملاحة البحرية والشحن، وهو ما يزيد من خطر الإرهاب.
    Another has been significant shortfalls in necessary funding. UN وهناك أثر آخر وهو وجود نقص كبير في التمويل الضروري.
    36. In its report on the status of programme performance documentation requirements (INS-COM-08-002 and INS-COM-09-001), OIOS found significant shortfalls in systematic availability of data on progress against planned achievements. UN 36 - وكشف المكتب، في تقريره عن حالة متطلبات توثيق الأداء البرنامجي (INS-COM-08-002 و INS-COM-09-001)، عن وجود جوانب قصور بارزة في منهجية توافر البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز مقارنة إلى الإنجازات المقررة.
    (a) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources; UN (أ) عدم وجود عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    (a) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources; UN (أ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (هـ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوفر الخبرة المتخصصة لإيصال المساعدة في الوقت المناسب.
    (d) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources, and specialized expertise is available for timely delivery of assistance; UN (د) عدم حدوث عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية، وتوافر خبرات متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب؛
    (e) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources, and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (ﻫ) عدم حدوث عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية وتوافر خبرات فنية متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (d) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance; UN (د) عدم حدوث عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية وتوافر خبرات فنية متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب؛
    (d) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources to assist Member States in meeting mandated activities. UN (د) عدم وجود عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الأنشطة المحددة.
    (d) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources and specialized expertise is available for timely delivery of assistance; UN (د) عدم حدوث عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية، وتوفر الخبرة المتخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب؛
    12.57 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) up-to-date and accurate economic and financial information and data at the country and regional levels are available; and (b) there will be no significant shortfalls in extrabudgetary funding of technical cooperation programmes. UN 12-57 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تتاح على الصعيدين القطري والإقليمي معلومات وبيانات اقتصادية ومالية دقيقة تغطي آخر المستجدات؛ (ب) ألا يكون هناك عجز كبير في تمويل برامج التعاون الفني من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    (g) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources to assist Member States by delivering planned activities, and specialized expertise is available for timely delivery of assistance. UN (ز) عدم وجود عجز كبير في الموارد من خارج الميزانية لمساعدة الدول الأعضاء من خلال إنجاز الأنشطة المقررة، وتوافر خبرات فنية متخصصة لتقديم المساعدة في الوقت المناسب.
    (e) Member States continue to support integrated thematic programming by increasing voluntary contributions at the programmatic level; (f) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources. UN (ﻫ) مواصلة الدول الأعضاء دعم البرمجة المواضيعية المتكاملة عن طريق زيادة التبرعات على المستوى البرنامجي؛ (و) عدم وجود عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية.
    She noted an overall increase in humanitarian needs on account of additional conflict-induced displacements, particularly in Darfur, and significant shortfalls in funding for humanitarian operations. UN ولاحظت زيادة إجمالية في الاحتياجات الإنسانية بسبب ازدياد حالات التشريد الناجم عن النزاع، ولا سيما في دارفور، ووجود أوجه قصور كبيرة في تمويل العمليات الإنسانية.
    219. In 1994-1995, while the use of contractors enabled the Division for Audit and Management Review to cover all 68 UNDP country offices in two regions, there were significant shortfalls in coverage elsewhere, due in the main to unplanned and ad hoc investigations having to be undertaken. UN ٢١٩ - مع أن استخدام المتعهدين في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أتاح لشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري تغطية جميع مكاتب البرنامج القطرية وهي ٦٨ مكتبا في منطقتين فقد كانت هناك أوجه قصور كبيرة في التغطية في أماكن أخرى، وذلك بصفة رئيسية بسبب الاضطرار إلى إجراء تحقيقات دون تخطيط، وبصورة مخصصة.
    41. In addition to deficiencies in communications equipment, there are significant shortfalls in vehicles, difficulties with vehicle maintenance, lack of ambulances and malaria prophylaxis, and resupply problems. UN 41 - وبالإضافة إلى أوجه النقص في معدات الاتصالات، ثمة نقص كبير في المركبات وصعوبات في صيانتها، إلى جانب ندرة سيارات الإسعاف ووسائل منع الإصابة بالملاريا، ومشاكل إعادة الإمداد.
    Furthermore, there were significant shortfalls in the achievement of targets in 14 of 37 organizational units with regard to the representation of women in senior positions (at the P-5 to D-2 levels). UN وعلاوة على ذلك، كان هناك نقص كبير في تحقيق الأهداف في 14 وحدة تنظيمية من أصل 37 وحدة تنظيمية فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المناصب العليا (من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2).
    36. In its report on the status of programme performance documentation requirements (INS-COM-08-002 and INS-COM-09-001), OIOS found significant shortfalls in systematic availability of data on progress against planned achievements. UN 36 - وكشف المكتب، في تقريره عن حالة متطلبات توثيق الأداء البرنامجي (INS-COM-08-002 و INS-COM-09-001)، عن وجود جوانب قصور بارزة في منهجية توافر البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز مقارنة إلى الإنجازات المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus