The fact that the majority of Member States traditionally vote in favour of the draft resolution signifies that the overriding sentiment is that the embargo is wrong. | UN | إن مجرد تصويت أغلبية الدول الأعضاء تقليديا مؤيدة لمشروع القرار يعني أن الشعور الغالب هو أن الحصار عمل خاطئ. |
The issue of whether this effectively signifies an end to the scourge of the Janjaweed is, however, debatable. | UN | أما مسألة ما إذا كان هذا يعني فعليا نهاية آفة الجنجويد، فإنها تُعدّ موضع جدال. |
The adoption of Convention No. 182 by no means signifies tolerance for forms of child labour other than those defined as the worst forms. | UN | ولا يعني اعتماد الاتفاقية رقم 182 بحال من الأحوال السماح بأشكال من عمل الأطفال غير تلك التي تم تحديدها كأسوأ الأشكال. |
I know what that sound signifies. You're out of shape. | Open Subtitles | اعلم على ماذا يدل ذلك انت بلا تشكيل جسماني |
A hyphen (–) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. | UN | والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، شاملة سنة البداية وسنة النهاية. |
To me, this also signifies the consensus on the national interests and the foreign policy of India. | UN | وبالنسبة لي يعني ذلك أيضا توافقا في اﻵراء حول المصالــح الوطنية والسياســة الخارجية للهند. |
This signifies that Council members appear to be committed to the enhancement of transparency and openness in the Council's work. | UN | وهذا يعني أنه يبدو أن أعضاء المجلس ملتزمون بتعزيز الشفافية والانفتاح في أعمال المجلس. |
This signifies a negative resource growth of 3.6 per cent. | UN | وهذا يعني نموا سلبيا في الموارد بنسبة ٣,٦ في المائة. |
This signifies a failure of service providers to market their products. | UN | وهذا يعني عجز موردي الخدمات عن تسويق منتجاتهم. |
The adoption of a decision by consensus signifies more than the mere absence of formal objection. | UN | إن اعتماد قرار ما بتوافق الآراء يعني أكثر من مجرد انتفاء أي اعتراض رسمي. |
" To be a national of a State signifies to be subjected to its legal order. | UN | ' ' أن تكون مواطن دولة يعني أن تخضع لنظامها القانوني. |
This signifies that the E7 stands as the centre of gravity in the South - South trade expansion in a number of sectors. | UN | وهذا يعني أن الدول السبع تحتل مركز الجاذبية في توسيع التجارة بين بلدان الجنوب في عدد من القطاعات. |
Therefore, the absence of other risk categories in no way signifies that those risks are not present. | UN | وبالتالي، فإن غياب فئات المخاطر الأخرى لا يعني بأي شكل من الأشكال عدم وجود تلك المخاطر. |
The coming into operation of the International Criminal Court signifies, in our view, an end to impunity. | UN | وفي رأينا، أن بدء المحكمة الجنائية الدولية عملها يعني نهاية الإفلات من العقاب. |
More broadly, the ruling signifies that some human rights, at least in South Africa, may be legally enforceable in court; | UN | وهذا يعني أن بعض حقوق الإنسان، على الأقل في جنوب أفريقيا، يمكن إنقاذها عن طريق المحكمة؛ |
It signifies progress in Bosnia and Herzegovina's approximation to European structures. | UN | وهذا يعني تقدما في تقريب البوسنة والهرسك من الهياكل الأوروبية. |
To take into account the views of non-objectors means assuming that silence signifies that a reservation is compatible. | UN | وأخذ آراء الدول غير المعترضة في الحسبان يعني الافتراض بأن السكوت يدل على أن التحفظ متسق مع موضوع المعاهدة. |
Concern for the health of women, the procreaters of life, and for children signifies concern for the future of the nation. | UN | والقلق على صحة النساء، حاملات الحياة، وعلى الأطفال، يدل على القلق بشأن مستقبل الأمة. |
A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. | UN | والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية. |
It signifies the Phantom is up to his old tricks. | Open Subtitles | و هذا يبين أن الشبح عاد إلى خدعه القديمه. |
In that case, it signifies ownership. | Open Subtitles | في تلك الحالةِ، يُبيّنُ ملكيةً. |
The United Nations signifies the world's moral conscience -- the principle of equality and solidarity and the protection of human rights and human dignity. | UN | وترمز الأمم المتحدة إلى الضمير الأخلاقي للعالم ومبادئ المساواة والتضامن وحماية حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية. |
An en dash ( - ) signifies a percentage change exceeding 10,000 per cent. | UN | وقد أُدخلت في هذه الجداول علامة (-) للدلالة على التغيرات الحاصلة في النسب المئوية التي تتجاوز 000 10 في المائة. |