"signifies" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعني
        
    • يدل
        
    • مختلفتين تدل
        
    • يبين
        
    • يُبيّنُ
        
    • وترمز
        
    • للدلالة
        
    The fact that the majority of Member States traditionally vote in favour of the draft resolution signifies that the overriding sentiment is that the embargo is wrong. UN إن مجرد تصويت أغلبية الدول الأعضاء تقليديا مؤيدة لمشروع القرار يعني أن الشعور الغالب هو أن الحصار عمل خاطئ.
    The issue of whether this effectively signifies an end to the scourge of the Janjaweed is, however, debatable. UN أما مسألة ما إذا كان هذا يعني فعليا نهاية آفة الجنجويد، فإنها تُعدّ موضع جدال.
    The adoption of Convention No. 182 by no means signifies tolerance for forms of child labour other than those defined as the worst forms. UN ولا يعني اعتماد الاتفاقية رقم 182 بحال من الأحوال السماح بأشكال من عمل الأطفال غير تلك التي تم تحديدها كأسوأ الأشكال.
    I know what that sound signifies. You're out of shape. Open Subtitles اعلم على ماذا يدل ذلك انت بلا تشكيل جسماني
    A hyphen (–) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، شاملة سنة البداية وسنة النهاية.
    To me, this also signifies the consensus on the national interests and the foreign policy of India. UN وبالنسبة لي يعني ذلك أيضا توافقا في اﻵراء حول المصالــح الوطنية والسياســة الخارجية للهند.
    This signifies that Council members appear to be committed to the enhancement of transparency and openness in the Council's work. UN وهذا يعني أنه يبدو أن أعضاء المجلس ملتزمون بتعزيز الشفافية والانفتاح في أعمال المجلس.
    This signifies a negative resource growth of 3.6 per cent. UN وهذا يعني نموا سلبيا في الموارد بنسبة ٣,٦ في المائة.
    This signifies a failure of service providers to market their products. UN وهذا يعني عجز موردي الخدمات عن تسويق منتجاتهم.
    The adoption of a decision by consensus signifies more than the mere absence of formal objection. UN إن اعتماد قرار ما بتوافق الآراء يعني أكثر من مجرد انتفاء أي اعتراض رسمي.
    " To be a national of a State signifies to be subjected to its legal order. UN ' ' أن تكون مواطن دولة يعني أن تخضع لنظامها القانوني.
    This signifies that the E7 stands as the centre of gravity in the South - South trade expansion in a number of sectors. UN وهذا يعني أن الدول السبع تحتل مركز الجاذبية في توسيع التجارة بين بلدان الجنوب في عدد من القطاعات.
    Therefore, the absence of other risk categories in no way signifies that those risks are not present. UN وبالتالي، فإن غياب فئات المخاطر الأخرى لا يعني بأي شكل من الأشكال عدم وجود تلك المخاطر.
    The coming into operation of the International Criminal Court signifies, in our view, an end to impunity. UN وفي رأينا، أن بدء المحكمة الجنائية الدولية عملها يعني نهاية الإفلات من العقاب.
    More broadly, the ruling signifies that some human rights, at least in South Africa, may be legally enforceable in court; UN وهذا يعني أن بعض حقوق الإنسان، على الأقل في جنوب أفريقيا، يمكن إنقاذها عن طريق المحكمة؛
    It signifies progress in Bosnia and Herzegovina's approximation to European structures. UN وهذا يعني تقدما في تقريب البوسنة والهرسك من الهياكل الأوروبية.
    To take into account the views of non-objectors means assuming that silence signifies that a reservation is compatible. UN وأخذ آراء الدول غير المعترضة في الحسبان يعني الافتراض بأن السكوت يدل على أن التحفظ متسق مع موضوع المعاهدة.
    Concern for the health of women, the procreaters of life, and for children signifies concern for the future of the nation. UN والقلق على صحة النساء، حاملات الحياة، وعلى الأطفال، يدل على القلق بشأن مستقبل الأمة.
    A hyphen (-) between dates representing years signifies the full period involved, including the beginning and end years. UN والشرطة )-( عندما ترد بين تاريخين يمثلان سنتين مختلفتين تدل على كامل الفترة المعنية، بما في ذلك سنة البداية وسنة النهاية.
    It signifies the Phantom is up to his old tricks. Open Subtitles و هذا يبين أن الشبح عاد إلى خدعه القديمه.
    In that case, it signifies ownership. Open Subtitles في تلك الحالةِ، يُبيّنُ ملكيةً.
    The United Nations signifies the world's moral conscience -- the principle of equality and solidarity and the protection of human rights and human dignity. UN وترمز الأمم المتحدة إلى الضمير الأخلاقي للعالم ومبادئ المساواة والتضامن وحماية حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية.
    An en dash ( - ) signifies a percentage change exceeding 10,000 per cent. UN وقد أُدخلت في هذه الجداول علامة (-) للدلالة على التغيرات الحاصلة في النسب المئوية التي تتجاوز 000 10 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus