"signing of this agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقيع هذا الاتفاق
        
    • التوقيع على هذا الاتفاق
        
    The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. UN ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق.
    A national body to be known as the Commission for the Consolidation of Peace shall be established within two weeks of the signing of this Agreement. UN تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق.
    Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. UN تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    The new Council of State will be inducted under the auspices of the Chairman of ECOWAS or his representative within 14 days of the signing of this Agreement. UN ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    10.1 A Petroleum Monitoring Committee shall be established within twenty-one (21) days of the signing of this Agreement. UN 10-1 تنشأ لجنة رصد معنية بالنفط في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    1. The Transitional Government hereby established shall be installed within 14 days after the signing of this Agreement. UN ١ - تنصﱠب الحكومة الانتقالية المشكﱠلة بموجب هذا في غضون ١٤ يوما من تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    1. The Transitional Government hereby established shall be installed within 14 days after the signing of this Agreement. UN ١ - تنصﱠب الحكومة الانتقالية المشكﱠلة بموجب هذا في غضون ١٤ يوما من تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    The movement into the Assembly Zones shall commence within one month of the signing of this Agreement and be completed as soon as practicable but no later than three months from this date. UN ويبدأ الانتقال إلى مناطق التجمع في غضون شهر واحد من توقيع هذا الاتفاق على أن يكتمل في أقرب وقت ممكن عمليا بحيث لا يتجاوز ثلاثة أشهر من هذا التاريخ.
    Regardless of all this, however, we think that the most serious threat the peace process faces lies in Israel's attempts to give the impression that the signing of this Agreement has achieved peace in the region, and that the international community, and particularly Arab countries, must behave accordingly. UN ولكن بصرف النظر عن كل ذلك، نعتقد أن أخطر ما تواجهه عملية السلام هو محاولات اسرائيلي إعطاء اﻹنطباع، بعد توقيع هذا الاتفاق وكأن السلام قد تحقق في المنطقة، وأن على اﻷسرة الدولية، وخصوصا الدول العربية، أن تتصرف على هذا اﻷساس.
    The signing of this Agreement between Bulgaria and Turkey is ample proof that long-standing bilateral problems can be resolved by utilizing the negotiation process envisaged, among other things, as the initial means of peaceful settlement in the Charter of the United Nations. UN إن توقيع هذا الاتفاق بين بلغاريا وتركيا دليل كاف على أن المشاكل الثنائية التي تستمر ﻵجال طويلة يمكن حلها عن طريق عملية التفاوض التي يعتبرها ميثاق اﻷمم المتحدة، ضمن جملة أمور، الوسيلة المبدئية لتحقيق التسويات السلمية.
    The signing of this Agreement interferes with and goes against the mediation efforts ... exercised by the Secretary-General, aiming at reaching a comprehensive settlement for that question ... UN وإن توقيع هذا الاتفاق يعرقل ويتنافى مع جهود الوساطة... التي يقوم بها الأمين العام، والرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لتلك المسألة...
    7. For the purpose of implementing the obligations under this article, a joint commission, consisting of three representatives of each Contracting Party, shall be established within 30 days from the signing of this Agreement. UN ٧ - بغية تنفيذ الالتزامات الواردة في هذه المادة، يتم في غضون ٠٣ يوما من توقيع هذا الاتفاق إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ثلاثة ممثلين عن كل طرف.
    1. Paragraph A.10 of the agreement signed between Israel and the PLO dated 31 March 1994 stipulates that: " The TIPH may commence its operation immediately after the signing of this Agreement and continue to function for a period of three months. UN ١ - تنص الفقرة ألف - ١٠ من الاتفاق الموقع بين اسرائيل ومنظمــة التحريــر الفلسطينيــة والمؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ على ما يلي: " يبدأ الوجود الدولي المؤقت عمله فور توقيع هذا الاتفاق ويستمر في العمل لفترة ثلاثة أشهر.
    To consolidate the peace and promote the cause of national reconciliation, the Government of Sierra Leone shall ensure that no official or judicial action is taken against any member of the RUF/SL in respect of anything done by them in pursuit of their objectives as members of that organization up to the time of the signing of this Agreement. UN لتوطيد السلام وتعزيز قضية المصالحة الوطنية، تكفل حكومة سيراليون عدم اتخاذ أية إجراءات رسمية أو قضائية ضد أي فرد من أفراد الجبهة فيما يتعلق بأي شيء قاموا به سعيا لتحقيق أهدافهم كأعضاء في ذلك التنظيم حتى تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    Furthermore, the signing of this Agreement was, according to the joint statement, “ample proof that long-standing bilateral problems can be resolved by utilizing the negotiation process envisaged, among other things, as the initial means of peaceful settlement in the Charter of the United Nations”. (See Law of the Sea Bulletin No. 36). UN وفضلا عن ذلك فإن توقيع هذا الاتفاق يعتبر، طبقا للبيان المشترك، دليلا كبيرا على أن المشاكل الثنائية التي طال أمدها يمكن حلها باستخدام عملية التفاوض التي تعتبر، ضمن جملة أمور، أولى الوسائل اللازمة لتحقيق التسوية السلمية، المتوخاة في ميثاق اﻷمم المتحدة )انظر نشرة قانون البحار رقم ٣٦(.
    2. Israel will implement an accelerated and scheduled withdrawal of Israeli military forces from the Gaza Strip and Jericho area, beginning immediately with the signing of the agreement on the Gaza Strip and Jericho area and to be completed within a period not exceeding four months after the signing of this Agreement. UN ٢ - تقوم إسرائيل بتنفيذ انسحاب معجل ووفقا لجدول زمني للقوات العسكرية اﻹسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على أن يبدأ هذا الانسحاب فور توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ويتم خلال فترة لا تتجاوز أربعة أشهر من توقيع هذا الاتفاق.
    The precise delineation of a detailed map and a plan for the implementation of the disengagement of forces will be worked out by the parties in accordance with the present agreement in a working group which will start its work for this purpose in _ under the aegis of the United Nations within _ after the signing of this Agreement. UN ويقوم الطرفان وفقا لهذا الاتفاق بوضع تخطيط دقيق لخريطة تفصيلية وخطة لتنفيذ فك الاشتباك بين القوات وذلك في اطــار فريـــق عامــل يبدأ عمله تحقيقا لهذا الغرض في ----- تحت اشراف اﻷمم المتحدة في غضون ----- بعد توقيع هذا الاتفاق.
    9.1.2 The Parties shall together with the operating companies establish a Joint Cross Border Cooperation Committee within twenty-one (21) days after the signing of this Agreement with representatives from each Party and from the operating companies. UN 9-1-2 يقوم الطرفان بالاشتراك مع شركات التشغيل بإنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق تتألف من ممثلين عن كل طرف من الطرفين وعن شركات التشغيل.
    The Parties agree that the outcomes of the various consultations and discussions held in and outside Darfur/Sudan, including the Doha Forums I and II, and the ADSC, on issues relating to the root causes and consequences of the conflict have enriched the negotiations that led to the signing of this Agreement. UN 470 - تتفق الأطراف على أن مخرجات المشاورات والمناقشات العديدة التي عقدت داخل دارفور/السودان وخارجه، شاملا ذلك منتديا الدوحة (1) و (2)، المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور، بشأن القضايا المتعلقة بالأسباب الجذرية للنزاع والآثار المترتبة عنه قد أثرت المفاوضات وأدت إلى توقيع هذا الاتفاق.
    The GoS shall ensure the full establishment and effective functioning of the newly created National Human Rights Commission in compliance with the Paris principles within thirty days of the signing of this Agreement; and facilitate, within three months from the signing of this Agreement, the establishment by the latter, of decentralised, independent, autonomous and resourced Human Rights Sub-Committees for Darfur. UN 13 - تكفل حكومة السودان إكمال إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت حديثا امتثالا لمبادئ باريس وإعمالها بشكل كامل وفعال خلال ثلاثين يوما من تاريخ توقيع هذا الاتفاق، وتيسّر في غضون ثلاثة شهور من تاريخ توقيع هذا الاتفاق إنشاء المفوضية للجان فرعية لحقوق الإنسان في دارفور تكون لامركزية، ومستقلة، وذات موارد ذاتية.
    The Joint Technical Committee (JTC) shall complete the demarcation exercise within 6 months after the signing of this Agreement. UN 81 - تستكمل اللجنة الفنية المشتركة عملية ترسيم الحدود خلال ستة أشهر من التوقيع على هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus