"similar arrangement" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيب مماثل
        
    • ترتيبات مماثلة
        
    • ترتيب مشابه
        
    • ترتيب مناسب
        
    • ترتيبا مماثلا
        
    A similar arrangement with other producers was being pursued by MINURSO. UN وتتابع بعثة الاستفتاء حاليا عقد ترتيب مماثل مع منتجين آخرين.
    It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. UN وقد أشير إلى أنه لم تجر أي مناقشة بشأن وضع ترتيب مماثل في أي منطقة أخرى.
    It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. UN وقد أشير إلى أنه لم تجر أي مناقشة بشأن وضع ترتيب مماثل في أي منطقة أخرى.
    The parties were seeking a similar arrangement for the authorization of consummation in Zambia. UN ويسعى الطرفان إلى الحصول على ترتيبات مماثلة تسمح بإكمال هذا الاندماج في زامبيا.
    A similar arrangement is planned for the Fourth World Conference on Women at Beijing. UN ويعتزم اتباع ترتيبات مماثلة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    A similar arrangement was established in Beira, with UNDAC support, to serve the Buzi and Save areas. UN وأُنشئ ترتيب مشابه في بيرا، بدعم من فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بشأنها، لخدمة منطقتي بوزي وسيف.
    The Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non-interest bearing current accounts. UN واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة.
    Perhaps the secretariat could lighten its workload by entering into a similar arrangement with an outside organization. UN وقد تخفف اﻷمانة من عبء العمل الملقى على عاتقها بأن تدخل في ترتيب مماثل مع منظمة خارجية.
    A similar arrangement was adopted at subsequent meetings. UN واتبع ترتيب مماثل في الاجتماعات اللاحقة.
    A similar arrangement might be considered for compensation for the use of indigenous knowledge. UN ويمكن أن يؤخذ بعين الاعتبار ترتيب مماثل للتعويض عن استعمال معارف السكان اﻷصليين.
    A similar arrangement is being discussed with the African Development Bank. UN وتجري مناقشة ترتيب مماثل مع مصرف التنمية اﻷفريقي.
    A similar arrangement is also under consideration for the proposed regional coordination unit for Asia. UN وثمة ترتيب مماثل محل نظر أيضاً بخصوص وحدة التنسيق الاقليمي المقترحة لآسيا.
    A similar arrangement may be necessary to reduce the time required to deploy formed police units. UN وقد تكون هناك حاجة إلى ترتيب مماثل لتقليص الوقت اللازم لنشر وحدات الشرطة المشكلة.
    There is now a similar arrangement being negotiated between Iran and the Russian Federation. UN ويوجد الآن ترتيب مماثل يجري التفاوض عليه بين إيران والاتحاد الروسي.
    The parties were seeking a similar arrangement to be authorized for consummation in Malawi. UN وسعى الطرفان إلى الحصول على ترخيص لإتمام ترتيب مماثل في ملاوي.
    Efforts are under way to establish a similar arrangement in Latin America and the Caribbean. UN كما يجري حاليا بذل جهود لإقامة ترتيب مماثل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A similar arrangement has been reached with the European Union (EU) Monitoring Mission. UN وتم التوصل إلى ترتيب مماثل مع بعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي.
    A similar arrangement could be made for a mercury protocol under the Stockholm Convention. UN 12 - ويمكن وضع ترتيبات مماثلة فيما يتعلق ببروتوكول بشأن الزئبق ضمن إطار اتفاقية استكهولم.
    The establishment of a SWAPs focal point at headquarters was welcomed, and it was felt that country and regional offices might benefit from a similar arrangement. UN وجرى الترحيب بإنشاء جهة تنسيق للنُهج القطاعية في المقر، ورئي أن المكاتب القطرية والإقليمية يمكن أن تستفيد من ترتيبات مماثلة.
    Furthermore, ESCAP has entered into a third-country training programme with Singapore in order to enhance TCDC through bilateral arrangements, and efforts have also been made to conclude a similar arrangement with Malaysia. UN وعلاوة على ذلك، دخلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا في برنامج تدريب البلد الثالث مع سنغافورة بقصد تعزيز التعاون التقني عن طريق الترتيبات الثنائية، وتبذل أيضا جهود لعقد ترتيبات مماثلة مع ماليزيا.
    A similar arrangement for translation into French has not been pursued since many offices and departments produce content in that language. UN ولم يتم السعي إلى ترتيب مشابه للترجمة إلى الفرنسية حيث إن عدة مكاتب وإدارات تعد المحتوى بتلك اللغة.
    The Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non-interest-bearing current accounts. UN واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة.
    This is because, in many cases, the assignee will enter into a servicing or similar arrangement with the assignor pursuant to which the latter continues to collect the receivable on behalf of the assignee. UN والسبب هو أن المحال إليه يعقد في حالات كثيرة ترتيبا خدميا أو ترتيبا مماثلا مع المحيل يستمر هذا الأخير بمقتضاه في تحصيل المستحق نيابة عن المحال إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus