"similar arrangements with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترتيبات مماثلة مع
        
    • اتفاقات مماثلة مع
        
    The Commission is seeking similar arrangements with the International Seabed Authority. UN وتسعى اللجنة إلى إقامة ترتيبات مماثلة مع السلطة الدولية لقاع البحار.
    Given that the Convention had been built on the premise of partnership, similar arrangements with other bodies were under consideration. UN ونظرا إلى أن الاتفاقية قد بُنيت على فكرة قيام شراكات، فإنه يجري النظر في عقد ترتيبات مماثلة مع هيئات أخرى.
    Many government personnel have served for short periods as electoral observers or polling officers, under similar arrangements with Member States. UN وعمل موظفون حكوميون كثيرون لفترات قصيرة كمراقبين للانتخابات أو كموظفي اقتراع، بموجب ترتيبات مماثلة مع الدول اﻷعضاء.
    The Committee had established institutional collaboration on child rights with the African Group and the Council of Europe, and similar arrangements with other partners also were possible. UN وقال إن اللجنة أرست تعاونا مؤسسيا بشأن حقوق الطفل مع المجموعة الافريقية والمجلس الأوروبي، كما تمكنت أيضا من التوصل إلى ترتيبات مماثلة مع شركاء آخرين.
    2. Welcomes the memorandum of understanding signed between the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme, and encourages the secretariat to pursue the establishment of similar arrangements with other international organizations in order to improve synergies and clarify respective roles; UN 2 - ترحب بمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشجع الأمانة على مواصلة إبرام اتفاقات مماثلة مع منظمات دولية أخرى لتحسين التضافر وإيضاح دور كل جانب؛
    Moreover, multilateral environmental agreements and other relevant actors could consider entering into similar arrangements with GEF with a view to implementing activities under their respective mandates. UN فضلاً عن ذلك، يمكن للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة أن تنظر في الدخول في ترتيبات مماثلة مع مرفق البيئة العالمية بغية تنفيذ أنشطة تقع ضمن اختصاص كل منها.
    The Committee points out that the World Health Organization (WHO) has had arrangements for an emergency supply of certain medications with major pharmaceutical companies, and the Committee was also informed that the United Nations Children’s Fund and the United Nations Development Programme had similar arrangements with pharmaceutical companies. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات كبرى لصناعة الأدوية للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات لصناعة الأدوية.
    Staff exchange programmes were conducted with the African Union and ECOWAS, and discussions are under way for similar arrangements with the Economic Community of Central African States. UN ونُفذت برامج لتبادل الموظفين مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمباحثات جارية لوضع ترتيبات مماثلة مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    The Committee points out that the World Health Organization (WHO) has had arrangements for an emergency supply of certain medications with major pharmaceutical companies, and the Committee was also informed that the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme had similar arrangements with pharmaceutical companies. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات صيدلانية كبرى للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أُبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات صيدلانية.
    The Committee points out that the World Health Organization (WHO) has had arrangements for an emergency supply of certain medications with major pharmaceutical companies, and the Committee was also informed that the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme had similar arrangements with pharmaceutical companies. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات صيدلانية كبرى للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أُبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات صيدلانية.
    The Department will seek to strengthen its existing working arrangements with the Department for Peacekeeping Operations and work to develop similar arrangements with other departments, especially with the Department for Economic and Social Affairs, keeping in view the very high priority attached to publicity campaigns for United Nations activities in the economic and social field. UN وستسعى هذه اﻹدارة إلى تعزيز الترتيبات العملية القائمة حاليا بينها وبين إدارة عمليات حفظ السلام، وستعمل من أجل وضع ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى ولا سيما مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مراعية اﻷولوية العليا المعطاة لحملات الدعاية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    With regard to UNRWA, OIOS appreciates the invitation to participate as observer in the first meeting of its Audit and Inspection Committee and might explore similar arrangements with WFP and UNICEF. UN وفيما يتعلق بالأونروا، يقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدعوة الموجهة له للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع الأول للجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة للوكالة وقد يتحرى ترتيبات مماثلة مع برنامج الاغذية العالمي واليونيسيف.
    The exchange of video footage has led to similar arrangements with various networks, including Globo in Brazil, Rádio Televisão Portuguesa in Portugal, Mozambican, Georgian and Albanian television and others. UN وأدى تبادل تسجيلات الفيديو إلى إحداث ترتيبات مماثلة مع شبكات مختلفة، بما فيها تلفزيون كلوبو في البرازيل، والإذاعة والتلفزيون البرتغالي في البرتغال، والتلفزيون الموزامبيقي والتلفزيون الجورجي والتلفزيون الألباني وغيرها من المؤسسات التلفزيونية.
    Agricultural cooperatives in Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia have similar arrangements with Rabobank. UN وللتعاونيات الزراعية في تنزانيا ورواندا وزامبيا ترتيبات مماثلة مع مصرف " رابو بنك " .
    This arrangement is in addition to the recently signed FAO tripartite agreements with the Governments of Chad and Viet Nam in 2010 and between the Governments of China, Liberia and Senegal in 2011, with plans under way to create similar arrangements with the Governments of Argentina, Indonesia and Morocco. UN ويأتي هذا الترتيب إضافة إلى الاتفاقات الثلاثية التي وقعتها المنظمة في الآونة الأخيرة مع حكومتي تشاد وفييت نام في عام 2010 وبينها وبين حكومات السنغال والصين وليبريا في عام 2011، مع وجود خطط قيد الإعداد لاستحداث ترتيبات مماثلة مع حكومات الأرجنتين وإندونيسيا والمغرب.
    (b) Formalize the holding on an annual basis of joint meetings between the Security Council and the Peace and Security Council as envisaged in paragraph 12 of the communiqué, and put in place similar arrangements with its other regional partners; UN (ب) إضفاء الطابع الرسمي على عقد اجتماعات مشتركة سنوية بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن حسبما ورد في الفقرة 12 من البيان، ووضع ترتيبات مماثلة مع الشركاء الإقليميين الآخرين؛
    2. Welcomes the memorandum of understanding signed between the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme, and encourages the secretariat to pursue the establishment of similar arrangements with other international organizations in order to improve synergies and clarify respective roles; UN 2 - ترحب بمذكرة التفاهم الموقعة بين الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشجع الأمانة على مواصلة إبرام اتفاقات مماثلة مع منظمات دولية أخرى لتحسين التضافر وإيضاح دور كل جانب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus