"similar bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات المماثلة
        
    • هيئات مماثلة
        
    • هيئات مشابهة
        
    • الهيئات المشابهة
        
    • بهيئات مشابهة
        
    • أجهزة مماثلة
        
    • والهيئات المماثلة
        
    • هيئات أخرى مماثلة
        
    In preparing this draft, the Secretariat also reviewed precedents of similar bodies established pursuant to other instruments. UN ولدى إعداد هذا المشروع، استعرضت اﻷمانة أيضاً سوابق الهيئات المماثلة التي أنشئت عملاً بصكوك أخرى.
    The transnational nature of money-laundering required coordinated and effective action to be taken by similar bodies in other States. UN ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى.
    It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia. UN كما تقرر إقامة تعاون مع الهيئات المماثلة في البلدان المجاورة، وفي هذا السياق ستوجه دعوة إلى سلوفينيا.
    similar bodies were set up at the district level as well. UN كما أنشئت هيئات مماثلة على مستوى المناطق.
    similar bodies were being established in the constituent entities of the Russian Federation. UN كما أنشئت هيئات مماثلة في الكيانات المشكلة للاتحاد الروسي.
    She suggested the Committee should recommend the establishment of similar bodies throughout the African region, in addition to national machinery. UN وقد اقترحت أن توصي اللجنة بإنشاء هيئات مشابهة في جميع أنحاء الإقليم الأفريقي، علاوة على الآلية الوطنية.
    It was true that, in an effort to complete its work on schedule, the Committee had to devote less time than other similar bodies to the consideration of each report. UN وأضافت قائلة إنه من الصحيح أن على اللجنة أن تكرس وقتا أقل مما تكرسه الهيئات المماثلة اﻷخرى للنظر في كل تقرير كيما تنجز عملها في الموعد المقرر.
    - It would probably take several years to negotiate the establishment of a new organization and to make it operational, as has been the case with other similar bodies. UN - أنه من المحتمل أن يستغرق اﻷمر عدة سنوات للتفاوض حول إنشاء منظمة جديدة وتشغيلها كما حدث في عدد من الهيئات المماثلة.
    7. Organizations should be permanently represented on the national coordinating committee or similar bodies. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    7. Organizations should be permanently represented on the national coordinating committee or similar bodies. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    Rules and methods of work of such a fund could be drawn up by similar bodies already established within the United Nations system, making sure that the board of trustees will include personalities of high morality, impartiality and expertise of the phenomenon. UN أما قواعد وطرق عمل هذا الصندوق فيمكن أن تضعها الهيئات المماثلة المنشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة، مع الحرص على أن يشمل مجلس الأمناء شخصيات تتمتع بالمثل العليا والنزاهة والخبرة في هذا المجال.
    (vii) To work with similar bodies at district and local levels to help achieve the same objectives in their respective areas; UN ' ٧ ' العمل مع الهيئات المماثلة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي للمساعدة في تحقيق نفس اﻷهداف في المناطق الخاصة بكل منها؛
    A view was also expressed doubting the relevance of the practice of other joint working groups or similar bodies, considering the specific nature of the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations as well as its mandate. UN كما أعرب عن رأي يشكك فـي أهمية الممارسات التي تضطلع بها سائر الأفرقة العاملة المشتركة أو الهيئات المماثلة نظرا للطابع الخاص لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وولايتها.
    Affiliated members are single settlements, neighborhood centres or similar bodies. UN واﻷعضاء المنتسبون يمثلون مراكز وحيدة للاستيطان والجوار أو هيئات مماثلة.
    In this regard, experience from similar bodies, including those operating at the regional level, may be helpful. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاستعانة بالخبرة المكتسبة من هيئات مماثلة تشمل تلك التي تعمل على الصعيد الإقليمي.
    Subsequently, similar bodies have been formed at local levels. UN وفي وقت لاحق، أنشئت هيئات مماثلة على المستويات المحلية.
    The law of a third country established an international assistance office in its directorate for investigating organized crime and terrorism, which was to provide mutual consultations with similar bodies in other countries. UN وبموجب قانون بلد ثالث، أُنشئ مكتب للمساعدة الدولية تابع لمديرية التحقيقات في الجريمة المنظَّمة والإرهاب، وهو يقوم بالمشاورات المشتركة مع هيئات مماثلة في بلدان أخرى.
    135. In most provincial jurisdictions, police commissions or similar bodies have been established to review complaints against the police. UN 135- وقد أنشئت في معظم الهيئات القضائية في المقاطعات لجان للشرطة أو هيئات مماثلة للنظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    The lack of similar bodies within all States that could actively take the work of the Working Group on board was highlighted. UN وسُلط الضوء على عدم توفر هيئات مشابهة في جميع الدول يمكنها أن تتبنى بهمَّة عمل الفريق العامل.
    similar bodies were established at the provincial level, presided over by the provincial governors. UN وجرى إنشاء هيئات مشابهة على صعيد المقاطعات يرأسها حكام تلك المقاطعات.
    Speakers noted that national women's councils and other similar bodies were active in coordinating and cooperating with the relevant national authorities. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن المجالس الوطنية النسائية وغيرها من الهيئات المشابهة تعمل بنشاط على التنسيق والتعاون مع السلطات الوطنية المعنية.
    19. Furthermore, being a systemwide entity, the Unit's functions and responsibilities are accordingly more comprehensive than those of similar bodies. UN ١٩ - وعلاوة على ذلك، لما كانت وحدة التفتيش المشتركة تمثل كيانا على نطاق المنظومة، فإن وظائفها ومسؤولياتها، تبعا لذلك، أكثر شمولا من تلك المناطة بهيئات مشابهة.
    Subsequently, from 1992 to 1994, similar bodies were established in 11 provinces throughout the country. UN ثم منذ عام ٢٩٩١ الى عام ٤٩٩١، أنشئت أجهزة مماثلة في ١١ اقليما في جميع أنحاء البلد.
    Joint appeals boards, joint disciplinary committees and similar bodies UN مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والهيئات المماثلة
    The World Political Forum is an international association, based in Turin, Italy, with connections with other similar bodies worldwide. UN المنتدى السياسي العالمي هو رابطة دولية يوجد مقرها في تورينو، إيطاليا، وتربطها صلات مع هيئات أخرى مماثلة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus