"similar observations" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملاحظات مماثلة
        
    • ملاحظات مشابهة
        
    • بملاحظات مشابهة
        
    • بملاحظات مماثلة
        
    • ملاحظات شبيهة
        
    • نفس الملاحظات
        
    similar observations have been made with respect to freight transport. UN وقد أبديت ملاحظات مماثلة في ما يتعلق بنقل البضائع.
    similar observations were made in respect of unused expendable property. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة غير المستخدمة.
    similar observations were made at MINURSO; UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    similar observations were made in relation to UNOCI and MINURSO. UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    similar observations can be made regarding pay and conditions of work for law enforcement officials in other countries. UN ويمكن بالتأكيد إبداء ملاحظات مشابهة عن أجور المسؤولين عن تطبيق القانون في بلدان أخرى وعن ظروف عملهم.
    49. similar observations can be made for climate change and environment finance. UN 49 - ويمكن توجيه ملاحظات مماثلة إلى التمويل المتعلق بتغير المناخ/البيئة.
    CRC had made similar observations and emphasized that the practice was incompatible with the principles and provisions of the Convention. UN وقد سجلت لجنة حقوق الطفل ملاحظات مماثلة وشددت على أن هذه الممارسة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    HRW made similar observations. UN وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان ملاحظات مماثلة.
    similar observations were made in UNMIL. UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    similar observations are quite frequent in recent writings. UN وترد بكثرة ملاحظات مماثلة في كتابات ظهرت مؤخرا.
    similar observations result from the work undertaken by various mechanisms to propose structural and immediate measures to prevent conflicts. UN وتترتب ملاحظات مماثلة على العمل الذي اضطلعت به مختلف الآليات لاقتراح تدابير هيكلية وعاجلة لمنع النـزاعات.
    The Human Rights Committee has affirmed the validity of many provisions of the Set of Principles and the Committee against Torture has made similar observations. UN فقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صحة كثير من أحكام مجموعة المبادئ كما أبدت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة.
    The Secretary-General made similar observations in his reports on the strengthening of the United Nations. UN وقد أبدى الأمين ملاحظات مماثلة في تقاريره بشأن تعزيز أممنا المتحدة.
    similar observations were made by the Independent Audit advisory Committee (IAAC). UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ملاحظات مماثلة.
    similar observations were also made at UNICEF headquarters in New York and the country office in Brazil. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة أيضا في مقر اليونيسيف في نيويورك وفي المكتب القطري في البرازيل.
    similar observations were also noted during field visits to the country offices in the Sudan, Zimbabwe and Viet Nam. UN وتمت الإشارة أيضا إلى ملاحظات مماثلة خلال الزيارات الميدانية للمكاتب القطرية في كل من السودان وزمبابوي وفييت نام.
    The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. UN وقدم المجلس ملاحظات مماثلة خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في البرازيل وزمبابوي والسودان وفييت نام.
    similar observations were noted in UNLB and UNIFIL UN وسُجّلت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    similar observations were made at MINURSO; UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛
    similar observations were made by the European Committee of Social Rights and the CoE Commissioner for Human Rights. UN وأبدت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان(44) ومفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان(45) ملاحظات مشابهة.
    The Human Rights Committee and CAT made similar observations. UN وأدلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بملاحظات مشابهة(51).
    The Board made similar observations in the Gaza field office, Gaza headquarters and the Jordan field office. UN وأدلى المجلس بملاحظات مماثلة في مكتب غزة الميداني، ومقر غزة، ومكتب الأردن الميداني.
    Also in 2009, the ILO Committee of Experts made similar observations. UN وفي 2009 أيضاً، أبدت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظات شبيهة(75).
    The recommendations made to France in the Working Group reflect similar observations already made by treaty bodies or by the Council of Europe, such as on the issue of prisons and places of detention, which have been the subject of increasing criticism by international and non-governmental organizations. UN وقالت إن التوصيات المقدمة إلى فرنسا في إطار أعمال الفريق العامل تعكس نفس الملاحظات التي كانت قد قدمتها هيئات المعاهدات أو مجلس أوروبا إلى فرنسا بخصوص قضايا مثل قضية السجون وأماكن الاحتجاز باعتبارها محل انتقادات متزايدة من جانب منظمات دولية وغير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus