"similar partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات مماثلة
        
    UNODC is developing similar partnerships with other United Nations organizations for drug abuse prevention. UN وإن المكتب بصدد استحداث شراكات مماثلة مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة تسخّر لمنع إساءة استعمال المخدرات.
    It will also seek to develop similar partnerships with private sector funds, where appropriate. UN كما ستسعى أيضا إلى تطوير شراكات مماثلة مع صناديق القطاع الخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    The Episcopal Conference of Latin America has been active, and similar partnerships are being developed with Protestant churches. UN كذلك يقوم المؤتمر الأسقفي لأمريكا اللاتينية بدور نشط، وتجري إقامة شراكات مماثلة مع الكنائس البروتستنتية.
    similar partnerships between Major Group WOMEN and the governments of South Africa and the Philippines are under discussion. UN وتطرح للنقاش شراكات مماثلة بين المجموعة الرئيسية للنساء وحكومتي جنوب أفريقيا والفلبين.
    similar partnerships must be forged at the national level so that mine action becomes a truly national endeavour. UN ولا بد من إقامة شراكات مماثلة على الصعيد الوطني كي تصبح الإجراءات المتعلقة بالألغام مسعى وطنيا حقيقيا.
    The activities being undertaken by the Council of Europe responded perfectly to the objectives laid down for the Third Decade and it was hoped that similar partnerships could be established with other regional intergovernmental organizations. UN وإن اﻷنشطة التي اضطلع بها مجلس أوروبا تشكل استجابة كاملة لﻷهداف التي وضعت للعقد الثالث، ومن المأمول إقامة شراكات مماثلة مع منظمات حكومية إقليمية أخرى.
    The representative of UNEP said that the Alliance had benefited from the experience of other similar partnerships, such as the successful Partnership on Clean Fuels and Vehicles. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    The representative of UNEP said that the Alliance had benefited from the experience of other similar partnerships, such as the successful Partnership on Clean Fuels and Vehicles. UN وقال ممثل برنامج البيئة إن التحالف قد استفاد من خبرة شراكات مماثلة أخرى مثل الشراكة الناجحة بشأن أنواع الوقود والمركبات النظيفة.
    similar partnerships under the ITF/OECD Facility exchange programme are now being explored in Africa and Asia. UN ويجري الآن استكشاف جدوى إقامة شراكات مماثلة في أفريقيا وآسيا تحت مظلة برنامج التبادل المشترك بين المرفق ومنتدى النقل الدولي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Future plans envisage the development of similar partnerships with other private sector companies. UN 9- وتعتزم خطط المستقبل إقامة شراكات مماثلة مع شركات أخرى من القطاع الخاص.
    UNEP Secretariat to consider establishing similar partnerships with other UN agencies where opportunities for similar types of collaboration are present. UN أن تنظر أمانة برنامج البيئة في إنشاء شراكات مماثلة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى حيثما توجد فرص لأنواع مماثلة من التعاون.
    It was indicated that MINUSTAH was looking into similar partnerships to strengthen the capacities of local organizations as a model for the handover of community violence reduction activities to local ownership and management. UN وأشير إلى أن البعثة تنظر في إقامة شراكات مماثلة لتعزيز قدرات المنظمات المحلية كنموذج لنقل زمام أنشطة الحد من العنف الأهلي وإدارتها إلى جهات محلية.
    25. similar partnerships between the women major group and the Governments of South Africa and the Philippines are under discussion. UN 25 - وتجري مناقشة شراكات مماثلة بين المجموعة النسائية الرئيسية وحكومتي جنوب أفريقيا والفلبين.
    Regarding action at the local level, they recommended reinforcing public information, participation and awareness-raising, and the initiation of similar partnerships at the national and local levels. UN وفيما يتعلق بالعمل على المستوى المحلي، أوصوا بتعزيز الإعلام والمشاركة والتوعية، وبالشروع في شراكات مماثلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    For example, the involvement of Rotary and Lions Clubs and of business coalitions in the response to AIDS in Thailand is being reflected in similar partnerships in India, the Philippines and Bangladesh. UN ومن ذلك على سبيل المثال تنعكس مشاركة أندية الروتاري والليونز والتحالفات التجارية في مكافحة الإيدز في تايلند في شراكات مماثلة في الهند والفلبين وبنغلاديش.
    87. similar partnerships are being developed between and among agencies active in this field. UN 87 - ويتم إقامة شراكات مماثلة ثنائيا وجماعيا فيما بين الوكالات العاملة في هذا المجال.
    The GM will look into possibilities of establishing similar partnerships also with other organizations having NGO support programmes. UN وسوف تتحرى الآلية العالمية إمكانيات تأسيس شراكات مماثلة مع المنظمات الأخرى التي لديها برامج تحظى بدعم المنظمات غير الحكومية.
    Through the Michezo programme, UNEP will strengthen its relationship with the International Olympic Committee (IOC) and forge similar partnerships with other sport federations and associations;. UN سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال برنامج ميشيزو، بتقوية علاقاته باللجنة الأولمبية الدولية وينمي شراكات مماثلة مع الاتحادات والروابط الرياضية الأخرى؛
    Many speakers noted the importance of such innovative partnerships under the United Nations umbrella creating positive spin-off and generating momentum for creating similar partnerships in other areas. UN ولاحظ كثير من المتكلمين أهمية هذه الشراكات المبتكرة تحت مظلة الأمم المتحدة مما يخلق شراكات عرضية إيجابية ويعطي زخما لإنشاء شراكات مماثلة في مجالات أخرى.
    UNEP Secretariat to consider establishing similar partnerships with other UN agencies where opportunities for similar types of collaboration are present. Legend: SP = Sub-programme CC = Climate change UN أن تنظر أمانة برنامج البيئة في إنشاء شراكات مماثلة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى حيثما توجد فرص لأنواع مماثلة من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus