"similar procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء مماثل
        
    • إجراءات مماثلة
        
    • إجراء مماثلا
        
    • اجراء مماثل
        
    • إجراءات مشابهة
        
    • مماثل للإجراء
        
    Was there a similar procedure for implementing the Committee's Views and decisions by other treaty bodies? UN وتساءل عما إذا كان هناك إجراء مماثل لتنفيذ آراء اللجنة والقرارات الصادرة عن هيئات المعاهدات الأخرى.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    The Assembly may wish to follow a similar procedure at its high-level plenary meeting in 2005. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتباع إجراءات مماثلة بالنسبة للاجتماع العام الرفيع المستوى في عام 2005.
    I might add that a similar procedure was followed in the case of the International Seabed Authority. UN وأود أن أضيف أن إجراء مماثلا اتبع في حالة السلطة الدولية لقاع البحار.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the fiftieth session. UN ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة الخمسين.
    similar procedure was also applied for all field duty stations. UN وطبقت إجراءات مشابهة على جميع مراكز العمل في الميدان.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-sixth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-eighth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والستين.
    A similar procedure would be applied in the case of the State party that had not communicated the contact details of its governmental experts. UN وسوف يتبع إجراء مماثل بشأن الدولة الطرف التي لم ترسل بيانات الاتصال بخبرائها الحكوميين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the sixty-fourth session. UN ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الرابعة والستين.
    A similar procedure should be agreed on for the other legislative initiatives not yet adopted, especially those which affirm the independence of the justice system. UN وينبغي اتخاذ إجراءات مماثلة بشأن سائر المبادرات التشريعية التي لم تعتمَد بعد، وبخاصة ما يتعلق منها بتأكيد استقلال القضاء.
    77. CERD does not have at its disposal a similar procedure allowing for inquiries. UN 77- وليس لدى اللجنة إجراءات مماثلة تسمح لها بإجراء تحريات.
    The appeal to a tribunal, as provided for in article 53 of the model agreement, foresees a very similar procedure and composition to that of the standing claims commission, and may in fact be seen as a duplication of the proceedings in the standing claims commission. UN فالاستئناف أمام محكمة الذي تنص عليه المادة ٥٣ من الاتفاق النموذجي يوفر محكمة ذات إجراءات مماثلة وتشكيل مماثل للجنة المطالبات الدائمة، ويمكن في حقيقة اﻷمر اعتباره ازدواجا لعمل لجنة المطالبات الدائمة.
    It was suggested that the relevance of such a procedure to bank guarantees was evidenced by the fact that a similar procedure had been included in the URDG, while its inapplicability to stand-by letter of credit practice was said to be evidenced by the absence of a notice requirement in the UCP 500. UN وقد أشير الى أن أهمية هذا اﻹجراء في الكفالات المصرفية يثبتها أن هناك إجراء مماثلا قد أدرج في مشروع القواعد الموحدة للكفالات المستحقة عند الطلب، في حين أنه قيل إن عدم انطباقه على ممارسة خطابات الاعتمادات الضامنة يثبتها عدم النص على اشتراط اﻹشعار في الممارسات واﻷعراف الموحدة.
    It is suggested that a similar procedure be followed at the forty-eighth session. UN ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    It was hoped that a similar procedure would be adopted by the World Food Programme (WFP) Executive Board. UN ويؤمل في أن يعتمد المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إجراءات مشابهة.
    A similar procedure was adopted for the selection of the reviewing States parties as for the selection of the States parties to be reviewed. UN 43- واعتُمد لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة إجراء مماثل للإجراء الذي اتُّخذ لاختيار الدول الأطراف المستعرَضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus