"similar standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير مماثلة
        
    • المعايير المماثلة المعمول بها
        
    The reform proposes to adopt similar standards for contribution and payment of benefits, reducing the differences between the various systems existing today. UN وتقترح عملية الإصلاح اعتماد معايير مماثلة للمساهمة وصرف الاستحقاقات، تقلل الفوارق بين مختلف النظم الموجودة اليوم.
    similar standards should be required of MOTAPM laid outside perimeter-marked areas. UN وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    similar standards have been developed by the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission. UN وقامت بوضع معايير مماثلة لجنة منظمات اﻹشراف التابعة لهيئة تريد واي.
    In 1995, the Government implemented a reclassification of teaching positions within the education system, using similar standards to those applied to civil service occupations with similar responsibilities. UN وفي عام 1995، أعادت الحكومة تصنيف الوظائف في نظام التعليم، مستخدمةً معايير مماثلة للمعايير المطبقة على وظائف الخدمة المدنية ذات المسؤوليات المشابهة.
    Radiation safety standards were comparable with similar standards in Europe and the United States of America in the 1960s and 1970s. UN وكانت معايير السلامة الإشعاعية متوافقة مع المعايير المماثلة المعمول بها في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية في ستينيات وسبعينيات القرن العشرين.
    The Advertising Standards Authority of Singapore (ASAS) sets similar standards as MDA. UN 5-8 وتضع هيئة معايير الإعلان في سنغافورة معايير مماثلة مثل هيئة تطوير وسائط الإعلام.
    During the debate on the prevention of crime and the treatment of offenders, the Special Rapporteur reiterated her advocacy for a more holistic treatment of juvenile justice so that whilst efforts continue to get State parties to implement international standards for the protection of children in conflict with the law effectively, similar standards should be developed for child victims seeking protection under the law. UN وكررت المقررة الخاصة تأييدها لمعالجة أكثر شمولية لقضاء الأحداث بحيث يتسنى، في ظل الجهود المستمرة لحمل الدول الأطراف على تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال المخالفين للقوانين، فعلياً ووضع معايير مماثلة للأطفال الضحايا الذين يلتمسون الحماية بموجب القانون.
    require that first payment is made in behalf of the customer and through an account of opened with some other bank that is also required to implement similar standards for customer due diligence reviews. UN 5 - الطلب بأن تسدد الدفعة الأولى باسم الزبون ومن خلال حساب مفتوح لدى مصرف آخر يطلب منه أيضاً تنفيذ معايير مماثلة لاستعراض الحيطة الواجبة تجاه الزبون.
    require that first payment is made in behalf of the customer and through an account of opened with some other bank that is also required to implement similar standards for customer due diligence reviews. UN 5 - المطالبة بأن يُدفع المبلغ الأول باسم العميل وعن طريق حساب مفتوح لدى مصرف آخر يتعين عليه أيضا تطبيق معايير مماثلة لإجراءات التحقق الواجب من العملاء.
    The Special Rapporteur notes that similar standards for conducting visits to detention facilities have been recognized in international instruments, such as in the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, article 8, and the Optional Protocol to the Convention against Torture, articles 14 and 15. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن معايير مماثلة تتعلق بزيارة مراكز الاحتجاز قد وردت في صكوك دولية مثل المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمادتين 14 و15 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    [In order to help combat the illicit arms trade, States should make efforts to develop and enhance the application of similar standards in their legislative and administrative procedures for internal arms control and regulating the export and import of arms.] UN ]وللمساعدة على مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، ينبغي أن تبذل الدول جهودا لوضع معايير مماثلة في إجراءاتها التشريعية والادارية المتعلقة بالرقابة الداخلية على اﻷسلحة ولتعزيز تطبيقها وتنظيم تصدير اﻷسلحة واستيرادها[.
    68. Eleven departments/offices and entities have developed or, jointly with other United Nations entities performing similar functions, adopted comprehensive codes of conduct or codes of ethics, declarations of principles or similar standards on ethics-related matters that are specific to certain professions, responsibilities and duties. UN 68 - قام 11 من الإدارات/المكاتب والكيانات، بوضع مدونات سلوك أو مدونات أخلاقيات شاملة، أو إعلانات مبادئ أو معايير مماثلة بشأن أمور تتعلق بالأخلاقيات وترتبط بالتحديد بمهن ومسؤوليات وواجبات معينة أو اشتركت مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتمارس وظائف مماثلة في اعتماد تلك المدونات والإعلانات.
    Norway fully supported the Secretariat's efforts to prioritize cost-effectiveness and performance through rightsizing and a capability-driven approach. It was encouraged by the work on developing capability standards, and suggested that similar standards should be developed for engineers, enhancing operations' overall capacity to deliver concrete results. UN وقالت إن النرويج تدعم دعما كاملا الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع أولويات تكفل فعالية التكاليف والأداء، من خلال تحديد الحجم الأمثل للبعثات واتباع النهج المدفوع بالقدرات، وأنها تشعر بالتشجّع إزاء العمل الرامي لوضع معايير للقدرات، واقترحت وضع معايير مماثلة للمهندسين لتعزيز القدرة العامة للعمليات على إنجاز نتائج ملموسة.
    68. Several participants discussed the effect of minimum standards and their implementation on other international norms: Would they be abused because they existed in parallel with other international rules? Would they become a hindrance to other efforts to establish international norms? Would they provoke a chain reaction of calls for similar standards in fields other than the humanitarian field? How could a monitoring mechanism be implemented? UN ٦٨- وناقش عدة مشتركين تأثير المعايير اﻹنسانية الدنيا وتطبيقها بالنسبة للقواعد الدولية اﻷخرى: هل سيُساء استخدامها ﻷنها متوازية مع قواعد دولية أخرى؟ وهل ستتحول إلى عقبة تعوق الجهود اﻷخرى الرامية إلى وضع قواعد دولية؟ وهل ستولﱢد ردود فعل متتالية في شكل مطالبات بوضع معايير مماثلة في مجالات أخرى غير المجال اﻹنساني؟ وما هو أسلوب عمل آلية الرصد؟
    The Expert Group trusts, however, that the Prosecutor will find occasion for more frequent visits to ICTR, covering longer periods of time, and for continuing close oversight of the ICTR prosecutorial operation in order, inter alia, to ensure similar standards with regard to the supervision she exercises over her staff, whether at The Hague or in Arusha/Kigali. UN غير أن فريق الخبراء على ثقة من أن المدعية العامة ستجد الوقت المناسب لأجل تكثيف زياراتها للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لفترات زمنية أطول، لأجل الاستمرار في الإشراف عن كثب على عملية مباشرة الدعوى في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكي تقوم، ضمن ما تقوم به، بكفالة تطبيق معايير مماثلة في الإشراف على موظفيها سواء في لاهاي، أو في أروشا/كيغالي.
    However, the Expert Group trusts that the Prosecutor will find occasion for more frequent visits to ICTR, covering longer periods of time and continuing close oversight of the ICTR prosecutorial operation in order, inter alia, to ensure similar standards in regard to the supervision she exercises over her staff, whether in The Hague or in Arusha/Kigali. UN إلا أن فريق الخبراء واثق من أن المدعية العامة ستجد الوقت الكافي للقيام من حين إلى آخر بزيارات إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولقضاء فترات أطول والاستمرار في الإشراف الدقيق على عمل الادعاء في تلك المحكمة، وذلك في جملة أمور لضمان احترام معايير مماثلة فيما يتعلق بالإشراف الذي تقوم به على موظفيها سواء في لاهاي أو في أروشا/كيغالي؛
    Larger firms in some developing countries are also increasingly using ISO-9000 quality management standards (which are not environment-related) and in those countries there is considerable interest in the ongoing process in ISO aimed at developing similar standards for environmental management systems through the ISO-14000 series. UN والشركات اﻷكبر حجما ببعض البلدان النامية تستخدم أيضا، على نحو متزايد، معايير إدارة النوعية الواردة في السلسلة ٩٠٠٠ من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس )وهي لا تتصل بالبيئة(، وفي هذه البلدان يلاحظ أن ثمة اهتماما كبيرا في تلك العملية الجارية في المنظمة، التي تهدف إلى وضع معايير مماثلة لنظم اﻹدارة البيئية من خلال السلسلة ١٤٠٠٠ بالمنظمة.
    Radiation safety standards were comparable with similar standards in Europe and the United States of America in the 1960s and 1970s. UN وكانت معايير السلامة الإشعاعية متوافقة مع المعايير المماثلة المعمول بها في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية في ستينات وسبعينات القرن العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus