"similarities and differences" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوجه التشابه والاختلاف
        
    • أوجه الشبه والاختلاف
        
    • التشابه والاختلاف بين
        
    • أوجه تشابه واختلاف
        
    • التماثل وأوجه الاختلاف
        
    • جوانب التشابه والاختلاف
        
    • لأوجه التشابه والاختلاف
        
    Table 1 summarizes the similarities and differences between the Committee and the other five human rights treaty bodies. UN ويلخص الجدول ١ أوجه التشابه والاختلاف بين اللجنة والهيئات الخمس اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Regional similarities and differences are important to document for purposes of training and the design of intervention strategies. UN 29- ومن الأهمية بمكان توثيق أوجه التشابه والاختلاف على الصعيد الإقليمي لأغراض التدريب ورسم استراتيجيات التدخل.
    The seminar also looked at the similarities and differences between the experiences of Brazil and the United States. UN ونظرت الحلقة الدراسية كذلك في أوجه التشابه والاختلاف بين خبرات البرازيل والولايات المتحدة.
    C. similarities and differences between ethnic minorities and communities discriminated against on the grounds of work and descent UN جيم - أوجه الشبه والاختلاف بين الأقليات الإثنية والجماعات التي تتعرض للتمييز على أساس العمل والنسب
    It should be noted that there are similarities and differences between China's position and those of other delegations. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة أوجه تشابه واختلاف بين موقف الصين ومواقف وفود أخرى.
    The report covered a full range of operations of the programme and the Account and analysed their similarities and differences. UN ويشمل التقرير مجموعة كاملة من عمليات البرنامج والحساب، كما يحلل أوجه التشابه والاختلاف بينهما.
    By consulting this chart, the reader can determine similarities and differences among various instruments. UN ويمكن للقارئ بالرجوع إلى المخطّطات أن يقف على أوجه التشابه والاختلاف بين مختلف الصكوك.
    Participants discussed similarities and differences in the context of improving the use of knowledge in policy, industry and practice. UN وناقش المشاركون أوجه التشابه والاختلاف في سياق تحسين استخدام المعارف في مجالات السياسات العامة والصناعة والممارسات.
    Accordingly, her delegation supported the proposal to establish a working group of the Sixth Committee to determine similarities and differences in how States approached universal jurisdiction. UN وبناء عليه، فإن وفدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لتحديد أوجه التشابه والاختلاف في الكيفية التي تتناول بها الدول موضوع الولاية القضائية العالمية.
    similarities and differences between the categories of rights UN أوجه التشابه والاختلاف بين فئات الحقوق
    He outlined methodologies for obtaining quantitative assessments of vulnerabilities and reviewed the main approaches that had been used at the national and international levels, highlighting the main similarities and differences between them. UN وقدَّم عرضا وجيزا لمنهجيات إجراء تقييمات كمية لـمَواطن الضعف واستعرض النهوج الرئيسية التي استخدمت على الصعيدين الوطني والدولي، مسلطا الضوء على أوجه التشابه والاختلاف الرئيسية بينها.
    Further added value was perceived in identifying the similarities and differences that regional approaches adopted towards key aspects of investment rule making. UN ورئي أيضاً أن من المفيد تحديد أوجه التشابه والاختلاف بين النهوج الإقليمية فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية لتنظيم الاستثمار.
    8. similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment UN 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة
    8. similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment UN 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة
    It covers the recent updates to the Model, as well as similarities and differences in respect of the OECD Model Convention. UN وتتطرق هذه الدورة إلى آخر تحديث للاتفاقية النموذجية وإلى أوجه الشبه والاختلاف بينها وبين الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    It highlights similarities and differences observed in the United Nations entities, identifies good practices and positive initiatives as well as difficulties, insufficiencies and failures. UN ويبرز التقرير أوجه الشبه والاختلاف التي لوحظت بين كيانات الأمم المتحدة، ويحدد ممارسات جيدة ومبادرات إيجابية، فضلاً عن تناوله للصعوبات القائمة ومواطن القصور والضعف.
    similarities and differences between the three do not cloak their parallel and separate existence. UN وأوجه التشابه والاختلاف بين هذه المجموعات الثلاث لا يخفي وجود كل منها بشكل منفرد ومستقل.
    B. Immunity and jurisdiction 1. Jurisdiction 43. The very title of the topic under consideration presupposes that there are similarities and differences between the concepts of " immunity " and " jurisdiction " . UN 43 - يفترض عنوان الموضوع قيد النظر في حد ذاته وجود أوجه تشابه واختلاف بين مفهومي ' ' الحصانة`` و ' ' الولاية القضائية``.
    similarities and differences between modalities adopted by individual funds and programmes will be considered in order to identify which practices constrain programme effectiveness and efficiency and which could be simplified and harmonized. UN وسيُنظر في أوجه التماثل وأوجه الاختلاف بين الطرائق التي يتبعها فرادى الصناديق والبرامج من أجل تحديد الممارسات التي تحد من فاعلية البرامج وكفاءتها وتحديد الممارسات التي يمكن تبسيطها ومواءمتها.
    He supported the suggestion by the Special Rapporteur concerning a parallel discussion of reservations and interpretative declarations, which would highlight similarities and differences between the two categories, especially in view of the fact that a great number of so-called interpretative declarations constituted full-fledged reservations, some of which were inadmissible. UN وقال إنه يؤيد اقتراح المقرر الخاص المتعلق بإجراء مناقشة موازية للتحفظات واﻹعلانات التفسيرية، يكون من شأنها أن تبرز جوانب التشابه والاختلاف بين الفئتين، وخاصة نظرا لكون عدد كبير مما يدعى باﻹعلانات التفسيرية يشكل تحفظات كاملة وبعضها يكون غير مقبول.
    At the same time, a careful analysis was made of similarities and differences between Mongolia's nuclear-weapon-free status and the existing nuclear-weapon-free zones. UN وفي الوقت نفسه، أُجري تحليل دقيق لأوجه التشابه والاختلاف بين مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والمناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus