"simple and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسيطة وفعالة
        
    • بسيط وفعال
        
    • البسيطة والفعالة
        
    • بسيطا وفعالا
        
    Family Life Education and Parenthood: A simple and effective Tool for Sustainable Development UN التثقيف بشأن الحياة ودور الوالدين: وسيلة ناجعة بسيطة وفعالة لتحقيق التنمية المستدامة
    Given Kuwaiti women's high level of education, doing so would be a simple and effective means of increasing sensitivity to women's rights. UN وأضافت إنه بالنظر إلى المستوى العالي من التعليم الذي تتمتع به المرأة الكويتية، فإن القيام بذلك سيكون وسيلة بسيطة وفعالة لزيادة الحساسية تجاه حقوق المرأة.
    6. A mechanism on compliance should be simple and effective. UN 6- ينبغي لآلية الامتثال أن تكون بسيطة وفعالة.
    :: Congo: schools projects; the Agency has established direct links with the Government through a contract to ensure simple and effective operation. UN :: الكونغو: مشاريع للمدارس. أقامت الوكالة صلات مباشرة مع الحكومة من خلال عقد يمكّنها من العمل بشكل بسيط وفعال.
    The first annual Global Handwashing Day helped to raise this simple and effective behavioural practice to global acceptance, with 200 million school children joining in. UN وساعد اليوم العالمي السنوي الأول لغسل اليدين في رفع قبول هذه الممارسة السلوكية البسيطة والفعالة إلى مستوى القبول العالمي، حيث انضم إليها 200 مليون طفل من أطفال المدارس.
    Any verification arrangements should be simple and effective. UN وترى في هذا الخصوص أن أي جهاز يوضع للتحقق في المستقبل ينبغي أن يكون جهازا بسيطا وفعالا.
    Caution was raised that rules on time for suit had caused difficulties of interpretation in other transport conventions, and the Working Group was urged to agree upon a simple and effective rule. UN وجرى التحذير من أن القواعد المتعلقة بالوقت المتاح لرفع الدعوى سببت صعوبات في التفسير في اتفاقيات النقل الأخرى، وجرى حث الفريق العامل على الاتفاق على قاعدة بسيطة وفعالة.
    In order to resolve this apparent contradiction, France will work for a protocol to be annexed to the 1980 Convention, setting out simple and effective general standards to remedy the tragic consequences of war, in accordance with the fundamental principles of the existing law of armed conflict. UN ولحل ما يبدو تناقضاً، ستعمل فرنسا من أجل وضع بروتوكول يُلحق باتفاقية 1980، يحدد معايير عامة بسيطة وفعالة من أجل معالجة العواقب المأساوية للحرب، وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الحالي للنزاعات المسلحة.
    In this respect, as in other fields, the work of the United Nations must be pragmatic and functional; it must find simple and effective formulas. UN وفي هذا الصدد، كما في ميادين أخرى، يجب أن يكــون عمــل اﻷمــم المتحدة براغماتيا وعمليا؛ ويجــب أن يجد صيغا بسيطة وفعالة.
    Establishing a simple and effective means of monitoring and tracking progress towards the GSPs is a key area of attention for the Office in 2010. UN كما أن وضع وسيلة بسيطة وفعالة لرصد وتتبع التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الاستراتيجية العالمية هو مجال أساسي يستوجب اهتمام المفوضية في عام 2010.
    Building a mechanism for partnerships. The United Nations should establish a Civilian Partnerships Cell to offer external providers of capacity a simple and effective mechanism for cooperation. UN إنشاء آلية للشراكات - ينبغي للأمم المتحدة إنشاء خلية للشراكات المدنية لتقدّم للجهات الخارجية التي توفر القدرات آلية بسيطة وفعالة للتعاون.
    To more narrowly define what topic areas it can best focus upon; improve userfriendliness of the site; focus on its clearing house role; better define the target audiences and tailor information to meet their needs; focus on data organization and management; and build a simple and effective search engine for users; UN `1` زيادة تحديد محاور الموضوعات التي يمكن التركيز عليها بشكل أفضل؛ وتحسين سبل تيسير الاستفادة من الموقع، والتركيز على دور مركز تبادل المعلومات؛ وتحديد الجهات المستهدَفة تحديداً أفضل وإعداد المعلومات بطريقة تلبي الاحتياجات؛ والتركيز على تنظيم البيانات وإدارتها؛ واستحداث آلية بحث بسيطة وفعالة من أجل المستخدمين؛
    122. To enforce compliance with decree No. 467/98 after the latest suspension of the timetable (Transport Secretariat decision No. 6/03), the Commission has implemented a simple and effective rule: a total ban on new vehicles that do not meet the low-floor standard for persons with limited mobility. UN 122- ولإنفاذ الامتثال للمرسوم رقم 467/98 بعد آخر تعليق للجدول الزمني (قرار أمانة النقل رقم 6/03)، طبقت اللجنة قاعدة بسيطة وفعالة: فرض حظر كامل على المركبات الجديدة التي لا تستوفي شرط الأرضية المنخفضة لتيسير ركوب الأشخاص ذوي القدرة المحدودة على الحركة.
    At CRIC 7, Parties agreed that a limited set of agreed indicators should be established and integrated into a simple and effective review system for implementation of The Strategy. UN وفي الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، اتفقت الأطراف على وضع مجموعة محدودة من المؤشرات المتفق عليها وإدراجها في نظام بسيط وفعال لاستعراض تنفيذ الاستراتيجية.
    :: National Plan for Control of Cervical Cancer: cervical cancer is the principal cause of death in adult women in our country, and its incidence is much higher in women who live in conditions of poverty and exclusion, despite the fact that detection, diagnosis and treatment of this disease in its early stages is relatively simple and effective. UN :: الخطة الوطنية لمكافحة سرطان عنق الرحم: سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي لوفاة الأمهات البالغات في بلدنا، وأضراره أكبر بكثير بالنسبة إلى النساء الفقيرات والمستبعدات، مع أن كشف هذا المرض وتشخيصه وعلاجه في مراحله الأولى بسيط وفعال نسبيا.
    It highlights, in particular, that all partnerships initiated within the United Nations context must respect a certain number of simple and effective rules: first, they must fully preserve the integrity, impartiality, and independence of the United Nations; secondly, they must function in as transparent a manner as possible; finally, they must contribute to the achievement of the Organization's goals. UN ويؤكد، بصفة خاصة، أنه لا بد لجميع الشراكات التي تستهل في إطار الأمم المتحدة أن تحترم عددا من القواعد البسيطة والفعالة: أولا، يجب أن تحافظ تماما على نزاهة وحياد واستقلال الأمم المتحدة؛ وثانيا، يجب أن تعمل بأكبر قدر من الشفافية؛ وأخيرا، يجب أن تسهم في تحقيق أهداف المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus