"simple majority" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأغلبية البسيطة
        
    • أغلبية بسيطة
        
    • بالأغلبية البسيطة
        
    • الأغلبية المجردة
        
    • بأغلبية بسيطة
        
    • بأغلبية الأصوات
        
    • للأغلبية البسيطة
        
    • تُتخذ القرارات
        
    Required simple majority of members present and voting 83 UN الأغلبية البسيطة اللازمة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين 83
    Candidates are elected based on a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون بنظام الأغلبية البسيطة.
    Meetings of the Commission shall be valid if a simple majority of its members is present. UN يكون اجتماع اللجنة قانونيا بحضور الأغلبية البسيطة لأعضاء اللجنة.
    :: a simple majority of delegates supports a proposal and more than one other expresses a divergent opinion; UN :: عندما تؤيّد أغلبية بسيطة من المندوبين مقترَحا ما ويعبِّر عدّة مندوبين آخرين عن رأي مخالف؛
    Ii is know that NPT required a simple majority for its extension. UN ومعلوم أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استلزمت أغلبية بسيطة لتمديدها.
    Vice-Presidents are elected by a simple majority. UN ويتم انتخاب نواب الرئيس بالأغلبية البسيطة.
    In electoral districts with one seat, candidates will be elected on the basis of a simple majority. UN ففي المناطق الانتخابية التي لها مقعد واحد، ينتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    In the third round, a simple majority of 61 votes was required for election; Dr. Rugova received 51. UN وفي الجولة الثالثة، كانت تكفي الأغلبية البسيطة للفوز بالانتخابات وهي 61 صوتا ولكن الدكتور روغوفا حصل على 51 صوتا.
    Candidates are elected on the basis of a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    Candidates are elected on the basis of a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    If there is a lack of consensus for substantive matters, decisions may be taken based on a three-fourths majority vote of Parties present and voting, whereas for procedural matters, a simple majority vote would suffice. UN وفي حالة عدم وجود توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية، يجوز اتخاذ المقررات على أساس أغلبية الثلاثة أرباع للأطراف الحاضرة والمصوِّتة، في حين أنه تكفي الأغلبية البسيطة في حالة المسائل الإجرائية.
    Candidates are elected on the basis of a simple majority. UN ويُنتخب المرشحون على أساس الأغلبية البسيطة.
    During this next meeting, a simple majority constitutes the quorum to elect officers of the Committee. UN وأثناء هذه الجلسة التالية، تشكل الأغلبية البسيطة النصاب القانوني لانتخاب أعضاء المكتب.
    2. Any proposal or motion put to the vote shall be adopted by the Committee if it has the support of a simple majority of the members present and voting. UN 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    2. Any proposal or motion put to the vote shall be adopted by the Committee if it has the support of a simple majority of the members present and voting. UN 2- تعتمد اللجنة أي مقترح أو اقتراح إجرائي يحصل على تأييد الأغلبية البسيطة من الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    It would provide for the appointment and removal of the government by a simple majority of Assembly members, instead of a two-thirds majority. UN كما سينص على تعيين الحكومة، وأعضائها من خلال أغلبية بسيطة من أعضاء الجمعية بدلا من أغلبية الثلثين.
    As a matter of fact, contrary to what has been alleged today, that resolution was merely a decision of a simple majority; the record is available for anyone to inspect. UN فعلى العكس مما ادُعي اليوم، كان القرار مجرد قرار اتخذته أغلبية بسيطة: والسجل متوفر لمن يريد التحقق من ذلك.
    20. A simple majority of the States Parties shall constitute a quorum. UN ٠٢ - يتألف النصاب القانوني من أغلبية بسيطة من الدول اﻷطراف.
    simple majority is used at UNICEF in the absence of consensus and it is required at WFP. UN وفي اليونيسيف، يمكن اتخاذ القرار بالأغلبية البسيطة إذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء.
    In the case of a subsidiary body that is not open-ended, a simple majority of the Parties designated by the Conference of the Parties to participate therein shall constitute a quorum. UN في حالة الهيئة الفرعية غير مفتوحة باب العضوية، تشكل الأغلبية المجردة للأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة نصاباً قانونياً.
    6. A week after the report was published, a general amnesty was approved by simple majority in the Legislative Assembly. UN ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام.
    The President is elected by direct, fair and secret universal suffrage by a simple majority for a sevenyear term renewable once. UN وينتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر والمتساوي والسري، بأغلبية الأصوات المدلى بها، لولاية تدوم سبع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    2. If there is no quorum in accordance with paragraph 1 of this article on the day appointed for the opening meeting of any session, on the second day, and throughout the remainder of the session, the quorum for the opening session shall be constituted by the presence of exporting and importing Members holding a simple majority of the votes in each category. UN 2- إذا لم يكتمل النصاب القانوني وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم المحدد للجلسة الافتتاحية في أي دورة، يتحقق النصاب القانوني للجلسة الافتتاحية في اليوم الثاني وطيلة المدة المتبقية من الدورة بحضور الأعضاء المصدرين والمستوردين الحائزين للأغلبية البسيطة من الأصوات في كل فئة.
    If consensus cannot be reached, decisions shall be taken by simple majority vote. UN وإذا لم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء، تُتخذ القرارات بالأغلبية البسيطة للأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus