developing and ensuring application of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) results matrix, Country Programme Action Plan and Annual Work Plan to ensure simplified and harmonized approaches to country programming; | UN | وضع وتطبيق صفيفة النتائج لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرامج القطرية وخطة العمل السنوية لضمان اعتماد نهج مبسطة ومنسقة في البرمجة القطرية؛ |
4. Stresses that increased funding to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should be combined with higher quality and better delivery of aid, simplified and harmonized operational processes, reduced transactions costs, more effective use of resources and enhanced national ownership; | UN | 4 - يؤكد أنه ينبغي لزيادة التمويل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية أن تقترن بتحسين نوعية المعونة وتحسين إيصالها وبعمليات تنفيذية مبسطة ومنسقة وتكاليف أقل للمعاملات واستخدام أكفأ للموارد وسيطرة وطنية أقوى؛ |
97. simplified and harmonized administrative procedures for national project personnel hired by different United Nations organizations will be developed on the basis of an analysis by UNDG, in accordance with current practices of some country teams. | UN | 97- وسيتم وضع اجراءات إدارية مبسطة ومنسقة لموظفي المشاريع الوطنية الذين تعينهم مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وذلك على أساس تحليل أجرته مجموعة الأمم المتحدة الانمائية، وفقا للممارسات الراهنة لبعض الأفرقة القطرية. |
That documentation procedures for releasing transit cargo be further simplified and harmonized; | UN | ● زيادة تبسيط وتنسيق الاجراءات الخاصة بوثائق الافراج عن البضائع العابرة؛ |
The move towards a more simplified and harmonized working modality requires intensive initial investment. | UN | والانتقال نحو زيادة تبسيط ومواءمة طريقة العمل يتطلب استثمارا أوليا مكثفا. |
The main objective of the agreement is to speed up traffic through simplified and harmonized procedures, legislation and regulations. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من الاتفاق في تسريع حركة المرور عن طريق إجراءات وتشريعات وأنظمة مبسطة ومتسقة. |
148. The funds and programmes have simplified and harmonized reporting to reduce transaction costs. A single report will be developed to integrate the progress on implementation of the quadrennial comprehensive policy review and the progress on strategic plan implementation. | UN | 148 -وتقوم الصناديق والبرامج بتبسيط ومواءمة عملية الإبلاغ لتخفيض تكاليف المعاملات.وسيجري إعداد تقرير وحيد يستوعب العملية المتعلقة بتنفيذ الاستعراض الشامل والتقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستراتيجية. |
Similarities and differences between modalities adopted by individual funds and programmes will be considered in order to identify which practices constrain programme effectiveness and efficiency and which could be simplified and harmonized. | UN | وسيُنظر في أوجه التماثل وأوجه الاختلاف بين الطرائق التي يتبعها فرادى الصناديق والبرامج من أجل تحديد الممارسات التي تحد من فاعلية البرامج وكفاءتها وتحديد الممارسات التي يمكن تبسيطها ومواءمتها. |
In 2003, WFP continued to be active in UNDG's efforts to ensure high-quality programming, focusing on finalizing the tools and processes for a simplified and harmonized approach at the country level, and on reducing transaction costs for programme countries. | UN | - واصل البرنامج خلال عام 2003، مشاركته في جهود فريق الأمم المتحدة للتنمية الهادفة إلى تحقيق ميزانية فعَّالة عالية المستوى تركز على استكمال الأدوات والعمليات التي تتيح التوصل إلى نهج مبسط ومنسق على الصعيد القطري وتحد من تكاليف العمليات في البلدان التي تُنفذ فيها برامج. |
19. The terminology of the financial regulations has been updated to reflect the new simplified and harmonized terminology for programme planning, developed in response to General Assembly resolution 56/201. | UN | 19 - ظلت مصطلحات النظام الأساسي المالي تخضع للاستكمال لتصبح مصطلحات جديدة مبسطة وموحدة لتخطيط البرامج فقد وُضعت استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201. |
Indicator 56 relates directly to the above-mentioned time-bound actions as requested by the Assembly in its resolution 67/226 and measures the number of United Nations entities which have simplified and harmonized agency-specific programming instruments. | UN | ويتعلق المؤشر 56 مباشرة بالإجراءات المحدَّدة بأطر زمنية المذكورة أعلاه على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/226، كما يقيس عدد كيانات الأمم المتحدة التي لها أدوات برمجة مبسطة ومنسقة خاصة بكل وكالة. |
It is important to promote free movement of people between landlocked developing countries and their transit neighbours through development and implementation of simplified and harmonized visa systems for drivers involved in international transport (freight and passengers). | UN | ومن المهم تعزيز حرية تنقل الأشخاص بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر من خلال وضع وتنفيذ نظم مبسطة ومنسقة لتأشيرات السائقين العاملين في مجال النقل الدولي (البضائع والركاب). |
(d) Regional economic communities and member States should develop and implement simplified and harmonized visa systems for drivers involved in international transport (freight and passengers). | UN | (د) ينبغي أن تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء بوضع وتنفيذ نُظم تأشيرات مبسطة ومنسقة للسائقين العاملين في مجال النقل الدولي (الشحن والركاب). |
It is important to promote free movement of people between landlocked developing countries and their transit neighbours through the development and implementation of simplified and harmonized visa systems for drivers involved in international transport of both freight and passengers. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز حرية تنقل الأشخاص بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر من خلال وضع وتنفيذ نظم مبسطة ومنسقة لتأشيرات السائقين العاملين في مجال النقل الدولي (لكل من البضائع والركاب). |
In so doing, DOCO helps UNDG formulate and introduce simplified and harmonized policies and procedures for use by country offices in such important areas as: United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) and joint programmes, communications, information technology (IT), human resources, procurement, financial rules and regulations, standardized auditing and financial reporting, and cost recovery. | UN | وفي سياق ذلك، يساعد المكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على صياغة وتطبيق سياسات وإجراءات مبسطة ومنسقة تستخدمها المكاتب القطرية في مجالات هامة مثل: أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والموارد البشرية، والشراء، والقواعد والأنظمة المالية، والطرق الموحدة لمراجعة الحسابات والإبلاغ المالي، واسترداد التكاليف. |
It is important to promote free movement of people between landlocked developing countries and their transit neighbours through the development and implementation of simplified and harmonized visa systems for drivers involved in international transport (freight and passengers). | UN | ومن المهم تعزيز حرية تنقل الأشخاص بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر من خلال وضع وتنفيذ نظم مبسطة ومنسقة لتأشيرات السائقين العاملين في مجال النقل الدولي (البضائع والركاب). |
That documentation procedures for releasing transit cargo be further simplified and harmonized; | UN | ● زيادة تبسيط وتنسيق الاجراءات الخاصة بوثائق الافراج عن البضائع العابرة؛ |
Transport border controls should be simplified and harmonized. | UN | `5` وينبغي تبسيط وتنسيق عمليات المراقبة الحدودية للنقل. |
Results should be closely monitored and evaluated, and financial rules and procedures, while they should ensure accountability, should nevertheless be simplified and harmonized. | UN | وينبغي رصد النتائج وتقييمها عن كثب، وينبغي تبسيط وتنسيق القواعد واﻹجراءات المالية التي يتعين، مع ذلك، أن تكفل المساءلة. |
26. Customs procedures must be simplified and harmonized. | UN | 26 - يتعين تبسيط ومواءمة الإجراءات الجمركية وتحقيق اتساقها. |
Emphasis was placed on finalizing a common country programming process with the tools to support it, and on reaching out to United Nations country teams (UNCTs) to backstop them in implementing simplified and harmonized programmes based on a commonly agreed United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) results matrix. | UN | وقد انصب التأكيد على وضع الصيغة النهائية لبرامج قطرية مشتركة مع الأدوات اللازمة لدعمها، وعلى مد ذراع العون إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لمساندتها في تنفيذ برامج مبسطة ومتسقة على أساس جدول للنتائج متفق عليه من الجميع في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Number of United Nations entities that have simplified and harmonized agency-specific programming instruments (specify type of instrument) | UN | عدد كيانات الأمم المتحدة التي قامت بتبسيط ومواءمة أدوات البرمجة المتعلقة تحديدا بكل وكالة (يرجى تحديد نوع الأداة) |
The financial rules of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund were comprehensively revised, simplified and harmonized with the Financial Regulations and Rules of the United Nations (ST/SGB/2003/7). | UN | كما أجري تنقيح شامل للقواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ حيث تم تبسيطها ومواءمتها مع نظام الأمم المتحدة المالي وقواعدها المالية (الوثيقة ST/SGB/2003/7). |
To use the simplified and harmonized reporting system as a whole, consisting of a CCD and a treaty-specific document or a SPR report in order to provide the treaty bodies with a comprehensive understanding of the implementation of the relevant treaty by the State. | UN | - لاستخدام نظام مبسط ومنسق لتقديم التقارير ككل، يتألف من إجراء الوثيقة الأساسية الموحدة والوثائق الخاصة بمعاهدة بعينها أو الإجراء المبسط لتقديم التقارير من أجل تزويد اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بفهم شامل لتنفيذ الدولة للمعاهدة ذات الصلة. |
The Committee has been assured that the proposed changes to the regulations would improve clarity, and, where necessary, reflect simplified and harmonized terminology for programme planning, in response to General Assembly resolution 56/201. | UN | وقد تلقت اللجنة تأكيدات بأن التغييرات المقترح إدخالها على النظام من شأنها أن تزيد من الوضوح، وأنها ستتضمن، حسب الاقتضاء، مصطلحات مبسطة وموحدة في مجال التخطيط البرنامجي، استجابة لقرار الجمعية العامة 56/201. |