It was planning a simulation exercise early enough in 1999 to take any corrective action that might be required. | UN | كما أنها تخطط لتنظيم عملية محاكاة في وقت مبكر من عام ٢٠٠٠ حتى يتسنى لها اتخاذ إجراءات تصحيحية كما تقتضي الضرورة. |
(iii) A simulation exercise for Thailand was developed and conducted in the fourth quarter of 2007. | UN | ' 3` أعدت عملية محاكاة من أجل تايلند وأُجريت في الربع الأخير من عام 2007. |
The simulation exercise involved 150 participants from 30 countries. | UN | وشمل تمرين المحاكاة 150 مشاركاً من 30 بلداً. |
The Samoa simulation exercise, proposed during the first meeting, was discussed and fine-tuned during the second meeting. | UN | ونوقش خلال الاجتماع الثاني تمرين المحاكاة المعتزم إجراؤه في ساموا، والذي اقتُرح أثناء الاجتماع الأول، وتم تحسينه. |
The Advisory Committee notes that a simulation exercise was carried out at Headquarters and that the pandemic plan has subsequently been revised and updated. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمرين محاكاة قد أجري في المقر وأن الخطة المتعلقة بانتشار الوباء قد نقحت واستكملت بعد ذلك. |
New York seminar on peacekeeping and simulation exercise | UN | حلقة نيويورك الدراسيـة بشأن حفـظ السـلام والتدريـب بالمحاكاة |
The Secretariat outlined various means by which such gaps had been filled through its diagnostic testing and simulation exercise. | UN | وبينت الأمانة العامة شتى الوسائل التي يمكن بها سد تلك الثغرات عن طريق إجراء اختبار تشخيص وعملية للمحاكاة. |
However, with the participation of the National Atomic Energy Agency, a simulation exercise was carried out successfully at one of our border crossing station. | UN | ولكن جرى على أي حال، بمشاركة الوكالة الوطنية للطاقة الذرية، تنفيذ عملية محاكاة بنجاح في إحدى نقاط لعبور الحدودية لدينا. |
One whole week of each course will be devoted to WTO issues, including a final simulation exercise. | UN | ومن المقرر تخصيص أسبوعٍ كامل من كل دورة لقضايا منظمة التجارة العالمية، بما فيها إجراء عملية محاكاة نهائية. |
In addition to these lectures, the Department had conducted a Security Council simulation exercise aimed at providing university students with a practical appreciation of international law. | UN | وباﻹضافة إلى هذه المحاضرات، نظمت اﻹدارة عملية محاكاة لما يجري في مجلس اﻷمن بهدف تزويد طلاب الجامعات بفرصة عملية لتفهم القانون الدولي. |
As a result, main outcomes include the elaboration of joint threat assessments conducted by both public and private sector entities and the implementation of a collaborative first-response simulation exercise. | UN | وتشمل النتائج الرئيسية التي تمخضت عن تلك الشراكة إعداد تقييمات للتهديدات المشتركة أجرتها كيانات من القطاعين العام والخاص، وتنفيذ أول عملية محاكاة للاستجابة الأولية. |
A further simulation exercise based on June 2014 figures is planned for September 2014. | UN | ومن المقرر، في أيلول/سبتمبر 2014، إجراء عملية محاكاة أخرى استناداً إلى البيانات المتاحة في حزيران/يونيه 2014. |
Crisis management team members have been instructed on organizational resilience and have tested the playbook in a crisis simulation exercise. | UN | وأُطلع أعضاء فريق إدارة الأزمات على نظام قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ واختبروا الدليل الإرشادي في عملية محاكاة لحالات الأزمات. |
A simulation exercise that also involved the decision makers was identified as a most practical tool. | UN | ورأوا أنَّ تمرين المحاكاة الذي يشارك فيه أيضا متخذو القرارات هو أداة عملية إلى أقصى حد. |
The Samoa simulation exercise, proposed during the first meeting, was also discussed and fine-tuned during the second meeting. | UN | وجرت أثناء الاجتماع الثاني أيضاً مناقشة وصقل تمرين المحاكاة الخاص بساموا الذي كان قد اقترح في الاجتماع الثاني. |
A highlight of these discussions was the introduction and preparation of the Samoa simulation exercise, which was planned for 30 November 2011. | UN | وكان من أبرز معالم هذه المناقشات عرض وتحضير تمرين المحاكاة المعتزم إجراؤه في ساموا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
The Advisory Committee notes that a simulation exercise was carried out at Headquarters and that the pandemic plan has subsequently been revised and updated. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد أجري في المقر تمرين محاكاة وأن الخطة المتعلقة بانتشار الوباء قد نقحت واستكملت بعد ذلك. |
It also helped to build closer cooperation and promote understanding among all three communities and allowed them to discuss the possibility of conducting a simulation exercise in the upcoming months. | UN | كما ساعد هذا الجمع على بناء تعاون أوثق وتعزيز الفهم بين هذه الأوساط الثلاثة جميعا، وأتاح لها مناقشة إمكانية إجراء تمرين محاكاة خلال الأشهر القادمة. |
(viii) A simulation exercise for Headquarters has been organized for the fourth quarter of 2008. | UN | ' 8` تقرر تنظيم تدريب بالمحاكاة يُنفذ في المقر في الربع الأخير من عام 2008. |
New York seminar on peace-keeping and simulation exercise | UN | حلقة نيويورك الدراسية بشأن حفظ السلام والتدريب بالمحاكاة |
The ERT training now consists of lectures and discussions and a half-day field simulation exercise. | UN | ويتكون تدريب ذلك الفريق حاليا من محاضرات ومناقشات وممارسات للمحاكاة الميدانية لمدة نصف يوم. |
The same simulation exercise is being carried out on the 2012 financial statements. | UN | وتنفذ عملية المحاكاة ذاتها على البيانات المالية لعام 2012. |
The course was both action-oriented and focused on problem-solving, with extensive use of case studies, practical exercises, field visits and a major simulation exercise with role-playing. | UN | وكانت الدورة الدراسية عملية المنحى وتركز على حل المشاكل، مع الاستخدام الكثيف لدراسات الحالة اﻹفرادية، والتمارين العملية، والزيارات الميدانية، وتمرين رئيسي على المحاكاة مع الاضطلاع باﻷدوار. |
71. The management replied that the cost implication of the simulation exercise would have to be carefully studied before embarking upon an exercise that could reveal itself beyond the financial capacity of the organization. | UN | 71- وأجابت الإدارة بأن أثر تكلفة تمارين المحاكاة يجب أن يدرس بعناية قبل الشروع في تمرين يمكن أن يتّضح أنه فوق الطاقة المالية للمنظمة. |