iv. The final part of the course will involve simulation of trade negotiations and assessment of lessons learned. | UN | `4 ' أما الجزء الأخير من الدورة التدريبية فيشمل عقد محاكاة لمفاوضات تجارية وتقييم العبر المستخلصة. |
The trainers will organize a simulation of a WTOinspired negotiation and guide participants in the negotiation process. | UN | وسينظم المدربون محاكاة لمفاوضات مستوحاة من منظمة التجارة العالمية يرشدون المشاركين أثناء عملية التفاوض. |
The function was demonstrated by numerical simulation of its installation. | UN | وأجريت محاكاة عددية للتركيب لعرض وظيفة الأنبوب. |
Advances have been made in downscaling methods, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and the expanding set of available simulations. | UN | وأحرِز هذا التقدم في أساليب اشتقاق نماذج المناخ على المستويات الأدنى، وحساسية النموذج، ومحاكاة العمليات الهامة بالنسبة إلى تغير المناخ على الصعيد الإقليمي واتساع مجموعة عمليات المحاكاة المتاحة. |
A total of 29 judicial officers and 33 legal practitioners benefited from the course, which provided training on the technical aspects of firearms and ammunition control, including ballistic information, crime scene management and chain of custody, as well as a simulation of a hearing on illicit trafficking in small arms. | UN | واستفاد ما مجموعه 29 موظفاً قضائياً و 33 من العاملين في المهن القانونية من الدورة التدريبية التي قدمت التدريب في الجوانب التقنية لتحديد الأسلحة النارية والذخيرة، بما فيها معلومات عن المقذوفات وإدارة مسرح الجريمة وسلسلة المسؤولية، ومحاكاة لجلسة استماع في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
simulation of the operation of the warhead and the arming, fusing and firing system during re-entry was being planned. | UN | وكان يجري التخطيط لمحاكاة تشغيل الرأس الحربي ونظام التعمير وتشغيل المشعل والاطلاق أثناء العودة الى اﻷرض. |
The simulation of land impacts includes the effects from seismic activity, shock waves, radiation generated by the developing fireball and ejecta distribution. | UN | وتشمل محاكاة الارتطامات الأرضية الآثار الناجمة عن النشاط السيزمي والموجات الصّدمية والإشعاع الناجم عن الشهاب المتوهّج المتنامي وتوزُّع المقذوفات البركانية. |
The simulation of ocean impacts requires the modelling of a tsunami wave, which would inundate coastlines across the globe. | UN | وتحتاج محاكاة حوادث الارتطام بالمحيطات إلى نمذجة موجة تسونامية تُغرق الخطوط الساحلية في جميع أرجاء المعمورة. |
simulation of the presence of mines in a minefield during use in warfare; | UN | `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛ |
The course included a computer-based desktop simulation of inspections at chemical, biological and missile facilities. | UN | واشتملت الدورة على محاكاة عن طريق الحاسوب المكتبي لعمليات تفتيش المرافق الكيميائية والبيولوجية ومرافق القذائف. |
simulation of the impact on LDC exports of selected products of a free-trade scenario in the EU, Japanese and US markets | UN | محاكاة الأثر الذي يلحق بصادرات أقل البلدان نمواً من منتجات مختارة في سيناريو |
The course included a computer-based desktop simulation of inspections at chemical, biological and missile facilities. | UN | واشتملت الدورة على محاكاة عن طريق الحاسوب المكتبي لعمليات تفتيش المرافق الكيميائية والبيولوجية ومرافق القذائف. |
We also await assistance in planning and equipment for organizing joint military exercises to carry out a simulation of peacekeeping operations. | UN | وننتظر أيضاً المساعدة على التخطيط وتوفير المعدات لتنظيم مناورات عسكرية مشتركة، وتنفيذ عمليات محاكاة لعمليات حفظ السلام. |
These data also support the view that the simulation of hypogravity during head-down bed rest is a good model for studying the effects of microgravity in human subjects. | UN | وتدعم هذه البيانات أيضا الرأي القائل بأن محاكاة الجاذبية المفرطة خلال فترات الاستلقاء والرأس إلى الأسفل تصلح كنموذج جيد لدراسة آثار الجاذبية الصغرية على البشر. |
A simulation of a proposed modified methodology using to the extent possible background data submitted by Member States under the current data-collection methodology was undertaken during the Working Group. | UN | وأجريت أثناء عمل الفريق العامل محاكاة لمنهجية معدّلة مقترحة باستخدام أكبر قدر ممكن من البيانات الأساسية المقدمة من الدول الأعضاء في إطار المنهجية الحالية لجمع البيانات. |
Content: A one-day simulation of an " economic cabinet meeting " in a developing country and the challenges posed by changing multilateral rules/regulations and the international competitive environment. | UN | المحتوى: يوم واحد من المحاكاة " لاجتماع اقتصادي للحكومة " في بلد من البلدان النامية وللتحديات الناشئة عن تغير القواعد/الأنظمة المتعددة الأطراف والبيئة التنافسية الدولية. |
C. Numerical simulation of hypervelocity impacts | UN | جيم- المحاكاة العددية للارتطامات الفائقة السرعة |
UNCTADs work in this area should include the conceptualization of strategies available to particular economic groupings and the simulation of the effects of free trade areas on trade flows. | UN | 141- ينبغي لعمل الأونكتاد في هذا المجال أن يتضمن تصور استراتيجيات تكون متوفرة لتجمعات اقتصادية محددة ومحاكاة ما يترتب على مجالات التجارة الحرة من آثار على تدفقات التجارة. |
11. The Global Model United Nations Conference included a simulation of a General Assembly summit and of an emergency meeting of the Security Council. | UN | 11 - وتضمن مؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة محاكاة لاجتماع قمة للجمعية العامة ولاجتماع طارئ لمجلس الأمن. |
Vidal: IN ANY ENGINEERING PROJECT, YOU START BY MAKING A simulation of WHAT YOU WANT TO BUILD. | Open Subtitles | في أي مشروعٍ هندسي تبدأ بصنع مُحاكاة .لما تُريد بناءه |
Two advisory missions on modelling and simulation of macroeconomic models, macroeconomic reforms and policy management in the countries with economies in transition, and on integrating environmental considerations into economic decision-making; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان لوضع نماذج الاقتصاد الكلي ومحاكاتها وللاصلاحات الاقتصادية الكلية وإدارة السياسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ودمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ |