"simultaneity" - Dictionnaire anglais arabe

    "simultaneity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامن
        
    simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. UN وينبغي تفادي التزامن إذ أنه سيؤدي إلى نشوء ازدواجية وفوضى.
    Indeed, the Moroccan Government has already drawn the Council's attention to the fact that this simultaneity is not in conformity with the Settlement Plan. UN وقد سبق لحكومة المغرب أن وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى عدم التوافق بين هذا التزامن وخطة التسوية.
    We are disappointed that the United Nations has not been able to redeem its pledge in accordance with the principle of simultaneity, mutually agreed upon. UN وإننا نشعر بخيبة الأمل لأن الأمم المتحدة عجزت عن الوفاء بتعهدها وفقا لمبدأ التزامن الذي تم الاتفاق عليه بصورة متبادلة.
    This simultaneity of sessions is intended to ensure the coordination and efficiency of the work of Parliament, which might otherwise be impaired or delayed. UN والمقصود من هذا التزامن في الدورات هو تأمين التنسيق والفاعلية لأعمال البرلمان وتجنب إعاقتها أو تأخيرها.
    This simultaneity of sessions is intended to ensure the coordination and efficiency of the work of Parliament which might otherwise be impaired or delayed. UN والمقصود من هذا التزامن في الدورات هو تأمين وتنسيق فاعلية عمل البرلمان الذي قد يعوق أو يتأخر في غير هذه الحال.
    Absolute simultaneity is possible because, well, time is absolute. Open Subtitles التزامن المطلق ممكن ان.. حسنا, الزمن مُطلق
    - Achieve faster-than-light speed and travel based on simultaneity Open Subtitles تحقيق سرعة أسرع من الضوء والسفر استناداً على التزامن
    :: Exploding bridgewire (EBW) detonator studies, particularly involving applications necessitating high simultaneity: possible nuclear significance of the use of EBW detonators. UN :: دراسات بشأن مفجِّرات سلك قنطرة التفجير، ولا سيما تلك المنطوية على تطبيقات تستلزم درجة عالية من التزامن: الأهمية النووية المحتملة لاستخدام مفجِّرات سلك قنطرة التفجير.
    ° exploding bridgewire detonator studies, particularly involving applications necessitating high simultaneity UN o دراسات بشأن جهاز سلك قنطرة تفجير، ولا سيما تلك المنطوية على تطبيقات تستلزم درجة عالية من التزامن
    The key features of a census include individual enumeration of all units, universality within a well-defined territory, simultaneity and periodicity. UN ومن السمات الأساسية في التعدادات، الإحصاء الفردي لجميع الوحدات، وبيان الصفة الكلية داخل إقليم محدد بشكل جيد، فضلا عن وصفتي التزامن وتواتر الفترات الزمنية.
    Certainly this simultaneity in the cognizance of events, mass dissemination of practices and customs, and homogenization of consumption do not prevent commission of the most brutal violations of individual human rights. UN ولا شك في أن هذا التزامن في معرفة اﻷحداث، وفي إشاعة العادات واﻷعراف بين الجماهير، وفي تجانس أنواع الاستهلاك، لا يحول دون ارتكاب أقسى انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    With regard to the package of measures proposed by the Secretary-General, however, the Moroccan Government has already drawn the attention of the Security Council to the fact that the simultaneity of the identification and appeals processes is not in conformity with the Plan. UN ولكن فيما يتعلق بمجمل التدابير المقترحة من اﻷمين العام، فقد سبق لحكومة المغرب أن وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى أن التزامن في تحديد الهوية والطعن لا يتوافق مع الخطة، كما أبلغت اﻷمين العام موقفها بخصوص مختلف البروتوكولات التي عُرضت عليها، ولا تزال تنتظر رد فعل اﻷمين العام.
    This principle of simultaneity was meant to prevent a further exodus of Afghan refugees to Pakistan and to create conditions for the return of those who had sought refuge in Pakistan in the weeks immediately after the imposition of new sanctions by the Security Council against Afghanistan. UN وكان المقصود بمبدأ التزامن هو الحيلولة دون تدفق موجات جديدة من اللاجئين الأفغان إلى باكستان وتهيئة الظروف لعودة الأشخاص الذين لجأوا إلى باكستان في الأسابيع التي تلت مباشرة قيام مجلس الأمن بفرض جزاءات جديدة على أفغانستان.
    40. The Agency recognizes that there exist non-nuclear applications, albeit few, for detonators like EBWs, and of equipment suitable for firing multiple detonators with a high level of simultaneity. UN 40 - وتعترف الوكالة بوجود تطبيقات غير نووية، وإن كانت قليلة، لمفجِّرات من قبيل مفجِّرات سلك قنطرة التفجير، ومعدات مناسبة لإطلاق مفجِّرات متعددة بمستوى عالٍ من التزامن.
    In order to make it possible for Morocco to join the broad consensus that your proposals enjoyed, we agreed that the United Nations, in strict respect for the integrity of the package of measures and the principle of simultaneity among the identification operations for the disputed tribes and the appeal operations for those already identified, should discuss the matter with the Moroccan party and provide it with the necessary clarifications. UN وكي يتمكن المغرب من الانضمام إلى توافق اﻵراء الواسع النطاق الذي حصل بشأن اقتراحاتكم، قبلنا أن تجري اﻷمم المتحدة مباحثات مع الطرف المغربي وتقدم له التوضيحات اللازمة شريطة التمسك تمسكا دقيقا بكامل مجموعة التدابير، وبمبدأ التزامن بين عملية تحديد هوية القبائل موضع الخلاف وعملية الطعون بالنسبة للقبائل التي سبق تحديد هويتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus