"since he assumed" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ توليه
        
    • منذ أن تولى
        
    • منذ أن اضطلع
        
    • منذ تسلمه
        
    Allow me also to welcome Mr. Eide, who has made his first briefing to the Security Council since he assumed his responsibilities. UN وأود أيضا أن أرحب بالسيد إيدي، الذي قدم إحاطته الإعلامية الأولى لمجلس الأمن منذ توليه مسؤولياته.
    Ambassador Wyzner is also a regular visitor to our Conference since he assumed his important functions. UN كما أن السفير السيد فيزنر هو من الضيوف المعتادين لمؤتمرنا منذ توليه منصبه الهام.
    The approach adopted by the Secretary-General of our Organization since he assumed office has been exemplary in many ways. UN ولقد كان النهج الذي اتخذه اﻷميـــن العام لمنظمتنا منذ توليه منصبه نموذجيــا من نواح عديدة.
    This mission is the first undertaken in Latin America by the Special Rapporteur since he assumed his functions. UN وكانت هذه البعثة أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص إلى أمريكا اللاتينية منذ أن تولى منصبه.
    This has been the case with every country visit that the Special Rapporteur has undertaken since he assumed the mandate. UN وكان هذا هو الشأن بالنسبة لكل زيارة قطرية أداها المقرر الخاص منذ أن اضطلع بولايته.
    29. With a view to strengthening the collaboration among United Nations mechanisms dealing with the question of torture, on 2 May 2006, the Special Rapporteur held consultations with members of the Committee against Torture in Geneva, the first such occasion since he assumed the mandate. UN 29 - ولتعزيز التعاون فيما بين آليات الأمم المتحدة المعنية بمسألة التعذيب، أجرى المقرر الخاص في 2 أيار/مايو 2006، مشاورات مع أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في جنيف، وهي أول مناسبة من هذا النوع منذ تسلمه مهامه.
    I also salute and congratulate Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of the United Nations, for the commitment and dedication he has demonstrated since he assumed this office. UN كما أحيي وأهنئ السيد كوفي عنــــان، الأمين العام للأمم المتحدة، على ما أبداه من التزام وتفــان منذ توليه منصبه.
    since he assumed office in January this year, he has been engaged in commendable efforts to reform the United Nations Organization. UN فقد شرع منذ توليه منصبه في كانون الثاني/ يناير من هذه السنة، في جهود محمودة لإصلاح منظمة الأمم المتحدة.
    He said that, since he assumed his functions, he had been encouraged by the new spirit of cooperation between the Committee and the Department. UN وقال إنه يشعر بحماس منذ توليه مهام منصبه إزاء الروح الجديدة للتعاون بين لجنة اﻹعلام وإدارة شؤون اﻹعلام.
    The Special Rapporteur continued his endeavour to follow up on the cases transmitted to Governments since he assumed his functions in June 1992. UN وواصل المقرر الخاص مساعيه في سبيل متابعة الحالات المحالة إلى الحكومات منذ توليه مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    The Special Rapporteur notes with concern that the Government of Cambodia has not replied to any of his communications since he assumed his functions in June 1992. UN ٣٨- يلاحظ المقرر الخاص مع القلق ان حكومة كمبوديا لم ترد على أيدي من رسائله منذ توليه مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    We note with gratitude the initiatives he has taken in the brief period since he assumed leadership to enhance momentum in the work of the United Nations. UN وقد أحطتنا علما مع الارتياح بالمبادرات التي اتخذها في الفترة القصيرة التي انقضت منذ توليه زمام القيادة من أجل تعزيز الزخم في أعمال الأمم المتحدة.
    The Special Representative would like to thank all those individuals and organizations which have supported his mandate since he assumed his position in June 2001. UN ويود الممثل الخاص أن يشكر جميع المنظمات والأفراد ممن دعم ولايته منذ توليه مهمته في حزيران/يونيه 2001.
    We would like to express our deep appreciation for his consistent efforts to push forward the reform of the United Nations since he assumed office last year. UN ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا لما يبذله من جهود دؤوبة للمضي قدما بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة منذ توليه منصبه في العام الماضي.
    11. The Representative is pleased to report that the authority of the Guiding Principles has been consolidated at the international level since he assumed his mandate. UN 11- ويسر الممثل أن يعلن أن حجّية المبادئ التوجيهية قد تعززت على الصعيد الدولي منذ توليه ولايته.
    It is also a pleasure for me to reiterate to my brother, Mr. Boutros Boutros-Ghali, our confidence and great respect for the efforts he has constantly deployed since he assumed the duties of Secretary-General of the United Nations, to consolidate the universal reputation of the Organization and to strengthen its credibility and capacity to act. UN ويسرني أن أجدد لمعالي اﻷخ السيد بطرس بطرس غالي ثقتنا وتقديرنا الكاملين للجهود الحثيثة التي ما فتئ يبذلها منذ توليه مهام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، من أجل تأصيل الطابع الكوني للمنظمة، وتعزيز مصداقيتها ومضاعفة أدائها.
    2. The Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia, Thomas Hammarberg, has undertaken 12 official missions to Cambodia since he assumed the functions of Special Representative in May 1996. UN 2- وأجرى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، السيد توماس همربرغ، 12 بعثة رسمية إلى كمبوديا منذ توليه مهام الممثل الخاص في أيار/مايو 1996.
    He paid tribute to President Mandela for giving his best to SADC since he assumed the Chairmanship in 1996. UN وأشاد بالرئيس مانديلا ﻷنه بذل كل ما في وسعه من أجل الجماعة اﻹنمائية منذ أن تولى الرئاسة في عام ١٩٩٦.
    Table 1 gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur since he assumed his functions in June 1992. UN ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Table 1 gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur since he assumed his functions in June 1992. UN ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    2. In this report the Special Rapporteur analyses his activities undertaken through the communications procedure and country missions since he assumed his mandate, the aim being to give the Council an overview of the nature and extent of attacks on the judicial system. UN 2- وفي هذا التقرير يحلل المقرر الخاص ما قام به من أنشطة متبِعاً إجراء الرسائل والبعثات القطرية منذ أن اضطلع بولايته والغرض هو إعطاء المجلس فكرة عامة عن طبيعة ونطاق الهجمات التي يتعرض لها النظام القضائي.
    I would also like to express my sincere thanks to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his unrelenting efforts since he assumed his office to advance the work of the Organization and activate its role in the service of international peace and security. UN ولا يفوتني أن أتقدم بجزيل الشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، على الجهود الحثيثة التي يبذلها منذ تسلمه لمهام عمله، للارتقاء بعمل المنظمة وتفعيل دورها خدمة لقضايا الأمن والسلم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus