"since his appointment" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ تعيينه
        
    • ومنذ تعيين
        
    • منذ تعيين
        
    • منذ تكليفه
        
    • تلت تعيينه
        
    • ومنذ عُيﱢن
        
    • منذ تعينيه
        
    • منذ توليه
        
    They welcomed his extensive and continuing consultations since his appointment. UN ورحبت بما أجراه من مشاورات مكثفة ومستمرة منذ تعيينه.
    Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate since his appointment. UN أما الفرع الثاني، فيستعرض الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته، وذلك منذ تعيينه.
    It is worth mentioning that, since his appointment, the Prime Minister has often affirmed that reconciliation will be the focal point of his labours during his term in office. UN وجدير بالذكر أن رئيس الوزراء منذ تعيينه أكد مرارا على أن المصالحة سوف تكون في محور أنشطته خلال مدة ولايته.
    We applaud Kai Eide for the way in which he has re-energized UNAMA since his appointment in March. UN وإننا لنحيي السيد كاي إيدي على الطريقة التي جدد بها نشاط البعثة منذ تعيينه في آذار/مارس.
    OHCHR has provided technical and administrative assistance to the Special Rapporteur since his appointment. UN وقامـت المفوضيـة الساميـة لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية وإدارية إلى المقرر الخاص منذ تعيينه.
    In the months since his appointment, the Emergency Relief Coordinator has sought to engage the Inter-Agency Standing Committee in proactive and collaborative efforts to deal with a limited number of key humanitarian issues. UN وسعى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في الشهور الماضية منذ تعيينه إلى إشراك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الجهود النشطة والتعاونية المبذولة لمعالجة عدد محدود من القضايا اﻹنسانية الرئيسية.
    The Office has assisted the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons in the implementation of his mandate, since his appointment in 1992. UN وساعدت المفوضية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، أثناء اضطلاعه بولايته، منذ تعيينه في عام 1992.
    since his appointment in 2004, the Representative has carried out a dozen missions in Africa, America, Asia and Europe. UN وهكذا، قام الممثل، منذ تعيينه في عام 2004، باثنتي عشرة بعثة إلى كل من أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا.
    since his appointment, the Special Rapporteur has also visited South Africa, France, Brazil, Paraguay, Romania, Albania and Greece. UN وقام المقرر الخاص أيضاً منذ تعيينه بزيارة جنوب أفريقيا وفرنسا والبرازيل وباراغواي ورومانيا وألبانيا واليونان.
    since his appointment, the Special Rapporteur has visited South Africa, France, Brazil, Paraguay and Romania. UN وقد زار المقرر الخاص منذ تعيينه كل من جنوب أفريقيا والبرازيل وباراغواي ورومانيا.
    Several companies had approached him since his appointment to explain their human rights responsibilities in clearer terms. UN وقد اتصلت به عدة شركات منذ تعيينه قصد توضيح مسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان.
    Despite requests, he has never met a WHO Director General since his appointment in 2002. UN ورغم الطلبات التي قدمها، لم يجتمع قط بمدير عام لمنظمة الصحة العالمية منذ تعيينه في عام 2002.
    The Representative has undertaken 25 country missions since his appointment and plans to continue to visit as many countries as resources will allow. UN وقد قام ممثل الأمين العام ب25 زيارة قطرية منذ تعيينه ويزمع الاستمرار في زيارة أكبر عدد ممكن من البلدان تسمح به الموارد.
    This first report to the Commission on Human Rights is not a narrative of the Special Rapporteur's activities since his appointment. UN وهذا التقرير الأول الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ليس تقريراً سردياً للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه.
    He takes this opportunity to thank the Human Rights Council for its support since his appointment. UN ويغتنم هذه الفرصة ليزجي الشكر لمجلس حقوق الإنسان على دعمه منذ تعيينه.
    The Independent Expert has carried out five visits since his appointment in 2011. UN وقام الخبير المستقل بخمس زيارات منذ تعيينه في عام 2011.
    It is significant that one of his first official engagements since his appointment as a member of the Italian Government involves this forum. UN ومما له دلالته أن حضوره هذا المحفل يمثل واحداً من أول ارتباطاته الرسمية منذ تعيينه عضواً في الحكومة الايطالية.
    " 17. since his appointment in 1992, the Special Rapporteur has followed very closely the case of Daw Aung San Suu Kyi. UN " ١٧ - وكان المقرر الخاص، منذ تعيينه عام ١٩٩٢، يتابع متابعة وثيقة للغاية قضية السيدة أونغ سان سو كي.
    This is the first regular session of the General Assembly for our Secretary-General Kofi Annan since his appointment to that high office. UN هذه هي الدورة العادية اﻷولى للجمعية العامة بالنسبة ﻷميننا العام السيد كوفي عنان منذ تعيينه في هذا المنصب السامي.
    since his appointment, High Representative Keïta has consulted with national and international actors on the peace process. UN ومنذ تعيين كيتا ممثلا ساميا، أجرى مشاورات مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن عملية السلام.
    since his appointment as Commissioner-General, Mr. Grandi, with the support of the Advisory Commission, had continued to steer the Agency further along the path of reform to ensure that it would be able to face the challenges of the future. UN وأضاف أنه منذ تعيين السيد غراندي مفوضاً عاماً، وبدعم من اللجنة الاستشارية، واصل توجيه الوكالة على الطريق نحو الإصلاح لضمان أن تتمكن من مواجهة تحديات المستقبل.
    6. since his appointment to the mandate in July 2005, the Special Rapporteur has requested invitations to visit the following countries: Australia, Japan, Indonesia, Malaysia, Republic of Korea and South Africa. UN 6 - طلب المقرر الخاص، منذ تكليفه بولايته في تموز/يوليه 2005، توجيه الدعوة له لزيارة البلدان التالية: أستراليا وإندونيسيا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وماليزيا واليابان.
    since his appointment in August 1992, the Special Rapporteur has paid close attention to the question of the media in his collation of information generally and in particular during his missions to the territory; in previous reports he had expressed serious concerns regarding the state of the media in the region. UN ومنذ عُيﱢن المقرر الخاص في آب/أغسطس ٢٩٩١ دأب على إيلاء اهتمام شديد لمسألة وسائل اﻹعلام إبﱠان بعثاته الى الاقليم وفي أثناء جمعه للمعلومات بوجه عام كما أنه أعرب على وجه التحديد في تقاريره السابقة عن مخاوفه الشديدة بشأن حالة وسائل اﻹعلام في المنطقة)١(.
    since his appointment as Commissioner-General, Mr. Grandi had continued to steer the Agency further along the path of reform to ensure that it would be able to cope with the challenges of the future. UN وأضاف أن السيد غراندي، منذ تعينيه مفوضاً عاماً، واصل قيادة الوكالة على طريق الإصلاح لضمان أن تتمكن من مواجهة تحديات المستقبل.
    The Assistant Secretary-General took note of the favourable comments of delegations on the actions taken since his appointment to ensure a more equitable distribution of resources for operational activities among the information centres. UN وأحاط علما بالتعليقات اﻹيجابية التي أبدتها الوفود على اﻷعمال التي اضطلعت بها اﻹدارة منذ توليه مسؤوليتها والتي هدفت إلى ضمان التوزيع اﻷكثر إنصافا للموارد على اﻷنشطة التنفيذية بين مراكز اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus