since his return to Tehran, Mr. Hassani has been assigned as Deputy Director for Human Rights and Cultural Diversity. | UN | عُين السيد حساني منذ عودته إلى طهران نائب مدير لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Thirdly, the Committee notes that since his return, the author has continued to suffer specified forms of harassment on account of his political activities. | UN | وثالثا، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني منذ عودته من أشكال محددة من الازعاج بسبب أنشطته السياسية. |
Which means this is the first group of Marines he's commanded since his return. | Open Subtitles | مما يعنى ان هؤلاء هم أول مجموعه يقوم بقيادتهم منذ عودته |
On 10 October 2007, the State party reiterated that the complainant has not been tortured since his return to Iran. | UN | في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكّدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران. |
In its response of 24 April 2006, it stated that since his return a Canadian representative had spoken with the complainant's nephew who said that Mr. Dadar had arrived in Tehran without incident, and was staying with his family. | UN | وذكرت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في 24 نيسان/أبريل 2006 أن أحد ممثلي كندا تحدث مع ابن أخت صاحب الشكوى، منذ إعادة هذا الأخير، فقال إن السيد دادار وصل إلى طهران دون مشاكل، وأنه الآن يقيم مع أسرته. |
since his return from Thrace, the senate has become his mistress. | Open Subtitles | منذ عودته من ثراسيا مجلس الشيوخ أصبح عشيقته |
since his return the Earl has made it plain to all who will listen that he despises us as "new men. " | Open Subtitles | كلا, منذ عودته قام الإيرل بالتصريح الى كل المستمعين بأنه يحتقرنا كرجل جديد |
108. since his return from Burundi, the Special Rapporteur has been informed of an increase in violent incidents in various Burundi prisons. | UN | ٨٠١- وعلم المقرر الخاص منذ عودته إلى بوروندي أن أحداث العنف قد اشتدت في سجون عديدة في بوروندي. |
since his return, he has done nothing but prove his love. | Open Subtitles | .منذ عودته, هو لا يفعل شئ الا ليثبت حبه |
He has been in the pay of the Madrid spy-master Vargas ever since his return. | Open Subtitles | إنه من مأجوري مسؤول التجسس المدريدي "فارغاس" منذ عودته. |
6.3 The State party informs the Committee that, while no provision of the Convention requires it to do so, it has nonetheless contacted the Tunisian authorities, through the diplomatic channel, in order to obtain information on the complainant's circumstances since his return to Tunisia. | UN | 6-3 وتُعْلِم الدولة الطرف اللجنةَ بأنها، على الرغم من عدم وجود نص ملزم في الاتفاقية، اتصلت بالسلطات التونسية عبر الطرق الدبلوماسية كي تحصل على معلومات بشأن ظروف عيش صاحب الشكوى منذ عودته إلى تونس. |
6.3 The State party informs the Committee that, while no provision of the Convention requires it to do so, it has nonetheless contacted the Tunisian authorities, through the diplomatic channel, in order to obtain information on the complainant's circumstances since his return to Tunisia. | UN | 6-3 وتُعْلِم الدولة الطرف اللجنةَ بأنها، على الرغم من عدم وجود نص ملزم في الاتفاقية، اتصلت بالسلطات التونسية عبر الطرق الدبلوماسية كي تحصل على معلومات بشأن ظروف عيش صاحب الشكوى منذ عودته إلى تونس. |
Ogaga Ifowodo, a member of the Civil Liberties Organization, was allegedly arrested and has been held incommunicado since his return to Nigeria from the United Kingdom on around 6 November 1997. | UN | وقد ادعي أن أوغاغا إيفودو عضو منظمة الحريات المدنية قد ألقي القبض عليه واحتجز دون السماح له بالاتصال بأحد منذ عودته إلى نيجيريا من المملكة المتحدة في نحو ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
We are greatly encouraged by President Aristide's message of reconciliation before the General Assembly on 4 October this year and by the policies he has initiated since his return. | UN | وأننا نشعر بالتشجيع الكبير إزاء رسالة المصالحة التي وجهها الرئيس أريستيد أثناء دورة الجمعية العامة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام وإزاء السياسات التي بدأ ينتهجها منذ عودته. |
On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران. |
On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران. |
On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران. |
In its response of 24 April 2006, it stated that since his return a Canadian representative had spoken with the complainant's nephew who said that Mr. Dadar had arrived in Tehran without incident, and was staying with his family. | UN | وذكرت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في 24 نيسان/أبريل 2006 أن أحد ممثلي كندا تحدث مع ابن أخت صاحب الشكوى، منذ إعادة هذا الأخير، فقال إن السيد دادار وصل إلى طهران دون مشاكل، وأنه الآن يقيم مع أسرته. |