"since independence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ الاستقلال في
        
    • منذ استقلالها عام
        
    • منذ استقلالها في
        
    • منذ استقلاله في
        
    since independence in 1966, the Government of Botswana has been consistent in the development and promotion of pro-poor policies and programmes that have also targeted both urban and rural youth. UN ما فتئت حكومة بوتسوانا، منذ الاستقلال في عام 1966، تعمل على تطوير وتعزيز السياسات والبرامج الرؤوفة بالفقراء والموجهة أيضا لصالح الشباب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    He notes the Government's commitment to uphold and promote human rights and, hence, the progress made since independence in 1991. UN وهو يُنوّه بالتزام الحكومة بإعلاء مكانة حقوق الإنسان وتعزيزها، وبالتقدم الذي أحرزته منذ الاستقلال في عام 1991.
    The two major political parties have dominated national elections since independence in 1973. UN وقد هيمن حزبان سياسيان رئيسيان على الانتخابات الوطنية منذ الاستقلال في عام 1973.
    In 2014, Fiji would hold general elections, under universal suffrage and without regard to race for the first time since independence in 1970. UN وتنظم فيجي، في عام 2014 انتخابات عامة تحت المراقبة الدولية وبصرف النظر عن الانتماء العرقي لأول مرة منذ استقلالها عام 1970.
    As such, it has been given the biggest allocation in the national budget since independence in 1957. UN ولذلك فقد كرست له القدر الأكبر من المخصصات في الميزانية الوطنية منذ استقلالها في عام 1957.
    This system was adopted from the colonial era and has survived since independence in 1978. UN وقد اعتمد هذا النظام من الحقبة الاستعمارية وبقي نافذ المفعول منذ الاستقلال في عام 1978.
    Ghana commended Namibia's Comprehensive Primary Health Care Programme, which has been implemented since independence in all districts in the country. UN وأثنت على برنامج ناميبيا الشامل بشأن الرعاية الصحية الأولية، الذي طبّق منذ الاستقلال في جميع المقاطعات.
    As a small developing country, Barbados is ever conscious of the peaceful domestic climate it has enjoyed since independence in 1966, which has fostered its economic and social development. UN وباعتبار بربادوس بلدا ناميا صغيرا فإنه يدرك دائما المناخ السلمي المحلي الذي ينعم به منذ الاستقلال في عام ١٩٦٦ والذي عمل على تعزيز تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    The Gambia has since independence in 1965 enjoyed a relatively long period as a democratic State and as a politically stable country. UN لقد تمتعت غامبيا منذ الاستقلال في عام ١٩٦٥ بفترة طويلة نسبيا كانت فيها دولة ديمقراطية وبلدا مستقرا سياسيا.
    For most of the period since independence in 1947 Pakistan has been ruled by military regimes, the last of which ended only in 1986. UN ولمعظم الفترة منذ الاستقلال في عام ٧٤٩١ ظلت باكستان تحت حكم نظم عسكرية انتهى آخرها في عام ٦٨٩١ فقط.
    In Zimbabwe, the State had been a major participant in the mining sector since independence in the 1980s. UN وفي زمبابوي، كانت الدولة المشاركة الرئيسية في قطاع التعدين منذ الاستقلال في الثمانينات.
    since independence in 1979, it had enjoyed eight free and fair elections and three peaceful transfers of power between opposing political parties. UN وقد شهدت البلاد منذ الاستقلال في عام 1979 ثمانية انتخابات حرة ونزيه وثلاث عمليات سلمية لنقل السلطة بين الأحزاب السياسية المعارضة.
    Any progress made since independence in forming a unified national entity has been lost, the rule of law collapsed and people have had to go back to the traditional system and seek protection from their clans. UN وقد ضاع كل ما أحرز من تقدم منذ الاستقلال في تكوين كيان وطني موحد، وانهارت سيادة القانون، واضطر الناس إلى العودة إلى النظام التقليدي والبحث عن حماية عشائرهم.
    116. Significant progress has been made since independence in the area of freedom of religion. UN 116- وتم تحقيق تقدم كبير منذ الاستقلال في مجال حرية الدين.
    In spite of its structural vulnerabilities and its undeniable lack of natural resources, Cape Verde has, since independence in 1975, followed a positive and consistent development path. UN وقد اتخذت الرأس الأخضر منذ الاستقلال في عام 1975 طريقا إيجابيا ومنتظما نحو التنمية، بالرغم من مواطن ضعفها الهيكلية وافتقارها الذي لا ينكر إلى الموارد الطبيعية.
    A wide range of measures have been introduced since independence in 1991, allowing significant progress to be made in the area. UN وقد أخذت بيلاروس بمجموعة عريضة من التدابير منذ استقلالها عام 1991، وهي تدابير مكنا من تحقيق تقدم كبير في هذا المجال.
    Costa Rica, for its part, had been a country of asylum ever since independence in 1821. UN أما كوستاريكا، فقد كانت بلدا للجوء منذ استقلالها عام ١٨٢٠.
    93. To consolidate human rights, Morocco established the Justice and Reconciliation Commission, charged with studying and resolving cases of forced disappearance and arbitrary detention in the country since independence in 1956 until 1999. UN وتكريسا لحقوق الإنسان، أنشأت المملكة المغربية " هيئة الإنصاف والمصالحة " والتي انيطت بها مهمة دراسة وحل حالات الاختفاء القسري والاعتقال التعسفي بالمملكة منذ استقلالها عام 11956 وحتى 1999.
    The Special Rapporteurs expressed appreciation to the Government for its full cooperation and stressed that Moldova has made great progress in human rights protection since independence in 1991. UN وأعرب المقرران الخاصان عن تقديرهما للحكومة لتعاونها التام، وأكدا أن مولدوفا قد أحرزت قدرا كبيرا من التقدم في حماية حقوق الإنسان منذ استقلالها في عام 1991.
    3. since independence in 1981, there has never been a declaration of a state of public emergency in Belize. UN ٣- ولم يصدر أي قرار بإعلان حالة الطوارئ العامة في بليز منذ استقلالها في عام ١٨٩١.
    He notes that, since independence in 1991, Kazakhstan has acceded to numerous international human rights instruments, which illustrates its commitment to reforming the legal framework and policies. UN وهو يلاحظ أن كازاخستان قد انضمت، منذ استقلالها في عام 1991، إلى العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، الأمر الذي يدل على التزامها بإصلاح الإطار القانوني والسياسات العامة.
    since independence in 1943, Lebanon had a democratic parliamentary system with an active political life, where each element of the social fabric had its role in an atmosphere of liberty and freedom. UN ويتمتع لبنان، منذ استقلاله في عام 1943، بنظام برلماني ديمقراطي وحياة سياسية نشطة، حيث يؤدي كل عنصر من عناصر النسيج الاجتماعي دوره في مناخ من الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus