"since its establishment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ إنشائها في
        
    • منذ إنشائه في
        
    • منذ إنشائها عام
        
    • منذ تأسيسها في
        
    • منذ إنشائه عام
        
    • منذ تأسيسه في
        
    • ومنذ إنشائه في
        
    • منذ انشائها في
        
    • منذ تأسيسها عام
        
    • منذ نشأتها في
        
    • ومنذ إنشائها عام
        
    • منذ إنشاءها في
        
    • ومنذ تأسيسها عام
        
    • ومنذ إنشاء فريق الخبراء في
        
    Dhulbahante clan elites have been divided between those who support the administration in Hargeysa and since its establishment in 1998, the administration in Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    That is why the European Union has actively engaged in the Peacebuilding Commission (PBC) since its establishment in 2005. UN لذلك، شارك الاتحاد الأوروبي بهمة في لجنة بناء السلام منذ إنشائها في عام 2005.
    The accident represents the fourth mine accident that the Mission has experienced since its establishment in 1991. UN ويشكل الحادث رابع حادث انفجار لغم تشهده البعثة منذ إنشائها في عام 1991.
    It has been represented at virtually all regular sessions and many special sessions of the Human Rights Council since its establishment in 2006. UN وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006.
    since its establishment in 1980, the Working Group has transmitted a total of 47,758 cases to 76 Governments. UN وأحال الفريق العامل منذ إنشائه في عام ٠٨٩١ ما مجموعه ٨٥٧ ٧٤ حالة إلى ٦٧ حكومة.
    The consultant pointed out that, since its establishment in the year 2000, most of the cases handled by KPPU related to collusion in public tenders. UN وبينت المستشارة أن معظم القضايا التي تناولتها المفوضية منذ إنشائها في عام 2000 تتعلق بالتواطؤ في العطاءات الحكومية.
    since its establishment in 1945, the United Nations has come a long way. UN لقد قطعت الأمم المتحدة شوطا طويلا منذ إنشائها في عام 1945.
    Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, UN وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه،
    It has been operating without any major interruption since its establishment in 1994. UN فقد ظلت تمارس أعمالها دون انقطاع يذكر منذ إنشائها في عام 1994.
    110. since its establishment in 1997, the unit has conducted a total of 169 courses, 50 of them in 1998 and 119 in 1999. UN 110 - نفذت الوحدة، منذ إنشائها في 1997، دورات دراسية يبلغ مجموعها 169، نفذ 50 منها في 1998 و 119 في 1999.
    9. since its establishment in 1981, the Committee has held 19 sessions. UN ٩ - عقدت اللجنة ١٩ دورة منذ إنشائها في عام ١٩٨١.
    No members of the Defence Forces have been appointed to the Court since its establishment in 1972. UN ولم يعين أي أعضاء من قوات الدفاع في المحكمة منذ إنشائها في عام ١٩٧٢.
    For the first time since its establishment in 1992, the Group reached agreement on significant technical adjustments to some categories of conventional arms. UN فلأول مرة توصل الفريق، منذ إنشائه في عام 1992، إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات تقنية هامة على بعض فئات الأسلحة التقليدية.
    Yet, since its establishment in 1994, OIOS has submitted reports to the General Assembly as it considers necessary. UN ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقدم تقارير إلى الجمعية العامة حسبما يراه ضرورياً، وذلك منذ إنشائه في عام 1994.
    It is indeed gratifying to know that, since its establishment in 2005, the Alliance of Civilizations has made considerable progress. UN ومن دواعي الارتياح حقا أن ندرك أن تحالف الحضارات، منذ إنشائه في عام 2005، أحرز تقدماً كبيراً.
    In addition, a new national youth policy had been devised, and the National Youth Employment Programme had created over 100,000 jobs for youth since its establishment in 2007. UN إضافة إلى ذلك وُضعت سياسة وطنية جديدة للشباب، وأنشأ البرنامج الوطني لتمكين الشباب ما يزيد على 000 100 وظيفة للشباب منذ إنشائه في سنة 2007.
    10. since its establishment in 2001, the LEG has served four mandates. UN 10- وقد اضطلع الفريق بأربع ولايات منذ إنشائه في عام 2001.
    since its establishment in 1997 the Steering Committee has implemented a number of activities as part of the NAP process. UN قامت اللجنة التوجيهية، منذ إنشائها عام 1997، بتنفيذ عدد من الأنشطة كجزء من عملية برنامج العمل الوطني.
    since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to guide its activities. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    The Japanese Government has made great efforts to strengthen the work and the functioning of the Human Rights Council since its establishment, in 2006. UN بذلت الحكومة اليابانية جهودًا كثيفةً لتعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه منذ إنشائه عام 2006.
    25. since its establishment in 2004, a number of donors have contributed to the Peace Fund to finance peace support operations, mediation and conflict prevention activities. UN 25 - وساهم عدد من الجهات المانحة في صندوق السلام منذ تأسيسه في عام 2004 لتمويل عمليات دعم السلام والوساطة وأنشطة منع نشوب النزاعات.
    since its establishment in 1993, 300,000 women have benefited from this fund. UN ومنذ إنشائه في عام 1993، استفادت 000 300 امرأة من هذا الصندوق.
    57. since its establishment in 1963, the Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been responsible for providing radio and television services to the Territory. UN ٥٧ - وما فتئت هيئة إذاعة جبل طارق منذ انشائها في عام ١٩٦٣ مسؤولة عن توفير الخدمات الاذاعية والتلفزيونية في الاقليم.
    ILO has adopted 182 international labour conventions and 190 recommendations since its establishment in 1919. UN وقد اعتمدت المنظمة 182 اتفاقية دولية بشأن العمل و190 توصية منذ تأسيسها عام 1919.
    Historically, the European Union member States have identified these topics as the cornerstone of all the work programmes of the European Atomic Energy Community (EURATOM) since its establishment in 1958. UN ومن المنظور التاريخي، رأت الدول الأعضاء في هذين الموضوعين حجر الأساس لجميع برامج عمل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية منذ نشأتها في عام 1958.
    The Committee, since its establishment in 1971, has always met during the regular sessions of the Assembly in order to consider, among other things, problems experienced by delegations of Member States, to finalize its annual report and to present it to the Assembly. UN ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية.
    since its establishment in August 2007, the Directorate has appointed 70 to 75 district governors out of the 364 districts. UN وعينت المديرية منذ إنشاءها في آب/أغسطس 2007 عددا يتراوح بين 70 و 75 من محافظي المناطق من أصل 364 منطقة.
    59. since its establishment in 1974, the Ministry of Supply has sought to implement a supply policy focused on the national objective of assuring all members of Jordanian society of year-round food security by providing the country's essential food item requirements and ensuring a reserve supply of such items, at prices suited to all members of society. UN ٩٥- تعمل وزارة التموين ومنذ تأسيسها عام ٤٧٩١ على تنفيذ السياسة التموينية التي تركز على هدف وطني وهو توفير الطمأنينة الغذائية ﻷفراد المجتمع اﻷردني كافة، وعلى مدار السنة، وذلك بتوفير احتياجات المملكة من المواد الغذائية اﻷساسية وتأمين مخزون احتياطي من هذه المواد وبأسعار مناسبة لجميع أفراد المجتمع.
    since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. UN ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus