"since its independence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ استقلالها في
        
    • منذ استقلاله في
        
    • منذ استقلالها عام
        
    • منذ حصولها على الاستقلال في
        
    Nevertheless, let me also take a moment to mark the substantial progress that Kosovo has made since its independence in 2008. UN وعلى الرغم من ذلك، أود أيضاً أن آخذ برهة للاحتفاء بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوسوفو منذ استقلالها في 2008.
    since its independence in 1961 Kuwait had been in the forefront of the countries furnishing development assistance to other States. UN وذكر أن الكويت ما برحت منذ استقلالها في عام ١٩٦١ في طليعة البلدان التي تقدم مساعدات إنمائية للدول اﻷخرى.
    since its independence in 1980, Zimbabwe has placed high on its agenda the issues embodied in the Millennium Development Goals. UN وما فتئت زمبابوي منذ استقلالها في عام 1980، تضع على رأس جدول أعمالها المسائل التي تجسدها الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is what has made Malawi a relatively peaceful country since its independence, in 1964. UN وهذا ما جعل ملاوي بلداً ينعم بالسلام نسبياً منذ استقلاله في عام 1964.
    Despite the progress made by Comoros since the early 2000s, the Working Group took note at the start of its visit of the country's difficult and turbulent history since its independence in 1975. UN وعلى الرغم من أوجه التقدُّم التي أحرزتها جزر القمر في العقد الأول من الألفية الثالثة، اطلع الفريق العامل، في مستهل زيارته، على الظروف الصعبة والمضطربة التي مر بها البلد منذ استقلاله في عام 1975.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the authorities of the State party since its independence in 1991 to ensure the promotion and protection of human rights. UN 239- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها سلطات الدولة الطرف منذ استقلالها عام 1991 لكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    since its independence in 1977, Djibouti has held presidential, legislative and local elections within the schedule laid out by law. UN وقد كفلت جمهورية جيبوتي منذ حصولها على الاستقلال في عام 1977 إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية في المواعد التي يحددها القانون.
    The report describes the institutional and legislative framework with respect to deprivation of liberty and human rights in Armenia, since its independence in 1991. UN ويتناول التقرير الإطار المؤسسي والتشريعي فيما يتعلق بالحرمان من الحرية وحقوق الإنسان في أرمينيا منذ استقلالها في عام 1991.
    since its independence in 2002, his country had already signed cooperation agreements with neighbouring States and was enjoying the assistance of the United Nations Mission of Support in East Timor. UN وأضاف أن بلده منذ استقلالها في عام 2002 وقعت على اتفاقيات تعاون مع الدول المجاورة كما استفادت من مساعدة بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
    since its independence in 1962, Burundi has been the theatre of cyclical insurrections and massacres. UN ١١- وظلت بوروندي، منذ استقلالها في عام ١٩٦٢، مسرحا لحركات التمرد وللمجازر، التي كانت تحدث بشكل دوري.
    1. since its independence in 1957, Ghana has demonstrated its faith in and commitment to the United Nations as the last viable hope of mankind for the prevention of a major war that has twice in the century brought to it untold misery and suffering. UN ١ - دأبت غانا منذ استقلالها في عام ١٩٥٧ على إبداء ايمانها والتزامها باﻷمم المتحدة بوصفها أمل البشرية العملي اﻷخير في الحيلولة دون نشوب حرب كبرى على غرار الحربين اللتين جلبتا في هذا القرن قدرا من البؤس والعناء يفوق الحصر.
    As a country whose human resources are its main wealth and principal resource, Tunisia, since its independence in 1956, has opted to ensure schooling for all; this policy has enabled us to have a 100 per cent enrolment level for children between the ages of 6 and 11. UN إن تونس، بوصفها بلدا تشكل موارده البشرية ثروته الرئيسية ومورده الرئيسي، اختارت، منذ استقلالها في عام 1956، أن تكفل التعليم للجميع؛ وهذه السياسة مكنتنا من الوصول إلي مستوى التحاق بالمدارس بلغ نسبة 100 في المائة بالنسبة للأطفال في سن 6 إلى 11.
    Therefore, since its independence in 1973, despite the economic difficulties all States face, Guinea-Bissau has lived in peace and has known a period of great political stability. UN لذلك ظلت غينيا - بيساو منذ استقلالها في عام ١٩٧٣، وعلى الرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها جميع الدول، تعيش في سلام، وشهدت فترة من الاستقرار السياسي الكبير.
    Zambia has been a recipient of United Nations technical assistance since its independence in 1964. UN وتتلقى زامبيا منذ استقلالها في عام 1964 المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة().
    5. For all but 11 of the 48 years since its independence in 1956, the Sudan has been engulfed in civil conflict. UN 5 - ولقد كان السودان غارقا باستثناء 11 سنة في ما مجموعه 48 سنة منذ استقلاله في عام 1956، في غمار نزاع أهلي.
    70. Mr. Kohona (Sri Lanka) said that his country had been committed to primary health care and education for all since its independence in 1948. UN 70 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن بلده التزم بالرعاية الصحية الأولية والتعليم للجميع منذ استقلاله في عام 1948.
    In a show of great commitment, following the adoption of the new Constitution, the people turned out in force on 27 June 2010 for the most free and democratic presidential election that the country had known since its independence in 1958. UN وفي استعراض للالتزام القوي عقب اعتماد الدستور الجديد، خرج الشعب بجموعه الغفيرة في 27 حزيران/يونيه 2010 للمشاركة في انتخابات رئاسية الأكثر حرية وديمقراطية التي عرفها البلد منذ استقلاله في عام 1958.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the authorities of the State party since its independence in 1991 to ensure the promotion and protection of human rights. UN 239- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها سلطات الدولة الطرف منذ استقلالها عام 1991 لكفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    As the Assembly is aware, Zambia has been hosting refugees prior to and since its independence in 1964 and is party to all refugee conventions. UN وكما تعلمون، ما فتئت زامبيا تستضيف لاجئين منذ استقلالها عام 1964 وما قبله، وأنها طرف في جميع الاتفاقيات المعنية باللاجئين.
    60. Ms. Adjalova (Azerbaijan) said that, since its independence in 1991, Azerbaijan had experienced significant migration as a country of origin, which had had an undeniable influence on society. UN 60 - السيدة أدجالوفا (أذربيجان): قالت إن أذربيجان، منذ استقلالها عام 1991، شهدت هجرة كبيرة كبلد منشأ، مما كان لها تأثير على المجتمع لا يمكن إنكاره.
    Zambia in that regard has implemented the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees to the letter and hosted several influxes of refugees since its independence in 1964. UN ونفذت زامبيا حرفيا في هذا الصدد الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين ودأبت على استضافة عدة تدفقات من اللاجئين منذ حصولها على الاستقلال في عام 1964.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus