"since its launch" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ افتتاحها
        
    • ومنذ افتتاح
        
    • منذ إطلاقها
        
    • منذ إطلاقه
        
    • منذ إنشائه
        
    • منذ انطلاقها
        
    • منذ بدئها
        
    • منذ بدايته
        
    • ومنذ إنشاء
        
    • ومنذ انطلاقها
        
    • منذ بدء العمل بها
        
    • منذ تدشينها
        
    • منذ أن بدأ
        
    • منذ إعلانها
        
    • منذ استهلاله
        
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    since its launch four years ago, the database has had a total of 259,162 visits. UN وحظيت قاعدة البيانات منذ إطلاقها قبل أربع سنوات بـ 162 259 زيارة.
    KOMPSAT-2 has been operating well since its launch from the Plesetsk Cosmodrome in the Russian Federation on 27 July 2006. UN ويسير كومبسات-2 سيرا حسنا منذ إطلاقه من موقع إطلاق بليستسك Plesetsk في الاتحاد الروسي في 27 تموز/يوليه 2006.
    since its launch in 2009, the Fund for Gender Equality has delivered grants of $56.5 million to 96 grantee partners in 72 countries. UN ولقد أسند صندوق المساواة، منذ إنشائه في عام 2009، مِنحًا بقيمة 56.5 مليون دولار لشركاء في 72 بلدا.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by more than one million people in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات الناس في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    More than 1,050 cities and local governments from more than 85 countries have joined the campaign since its launch. UN وقد انضم ما يربو على 050 1 مدينة وحكومة محلية من أكثر من 85 بلدا إلى الحملة منذ إطلاقها.
    Aid for Trade disbursements have grown steadily since its launch in 2005, starting at a level of $15 billion and rising to $25 billion in 2010. UN وقد زادت المدفوعات في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة زيادةً مطردة منذ إطلاقها في عام 2005 حيث بدأت بمستوى قدره 15 مليار دولار ثم ارتفعت إلى 25 مليار دولار في عام 2010.
    since its launch on 1 July 2011, it has received more than 59,000 visits. UN وتلقَّت منذ إطلاقها في 1 تموز/يوليه 2011، أكثر من 000 59 زيارة.
    A total of 11,000 copies of the report have been distributed. The online version of the report has received almost 10,000 visits since its launch. UN وجرى توزيع ما مجموعه 000 11 نسخة من التقرير واطلع على نسخته الإلكترونية ما يقرب من 000 10 زائر منذ إطلاقه.
    since its launch, the website in all languages has had over 21,000 page views. UN وحظي الموقع، منذ إطلاقه بجميع اللغات، بما يزيد على 000 21 زيارة لصفحاته.
    36. since its launch, the Central Emergency Response Fund has delivered on many of its objectives. UN 36 - وقد حقق الصندوق المركزي منذ إنشائه كثيرا من أهدافه.
    Additionally, Poland has been present in the European Union Police Mission in Afghanistan since its launch in 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007.
    That process has made significant progress since its launch in 2003. UN وقد أحرزت تلك العملية نجاحا كبيرا منذ بدئها في عام 2003.
    since its launch, the Alliance has been successful in achieving a number of milestones: UN وقد نجح التحالف منذ بدايته في تحقيق عدد من المنجزات البارزة:
    since its launch in September 2007, a " white ribbon " campaign has been held in the region's territory each year, aimed at drawing people's attention to the problems of family violence, at shaping a negative attitude toward the fact that it occurs and at organizing opposition to violence in society. UN ومنذ إنشاء المركز في أيلول/سبتمبر 2007، يتم سنوياً في إقليم المقاطعة تنظيم حملة " شريط أبيض " بهدف لفت انتباه الناس إلى مسائل العنف الأسري وتشكيل موقف مناوئ لحدوثها وتنظيم معارضة للعنف في المجتمع.
    since its launch, it has substantively contributed to a significant reduction in youth illicit drug use. UN ومنذ انطلاقها ساهمت بشكل جوهري في الحد من تعاطي الشباب للمخدرات غير المشروعة إلى درجة كبيرة.
    More than 10,000 personnel (of whom approximately 7,000 are staff members) have completed the mandatory online course since its launch in 2008. UN وقد أكمل أكثر من 000 10 فرد (منهم 000 7 موظف تقريبا) الدورة الإلزامية عن طريق الإنترنت منذ بدء العمل بها في عام 2008.
    since its launch, the portal has attracted the interest of the end-user community. UN 6- وقد اجتذبت البوَّابة منذ تدشينها اهتمام أوساط المستخدمين النهائيين.
    A similar project in Gaza targeted 15,000 beneficiaries and enabled products valuing $2,504,500 to be purchased since its launch in 2009. UN واستهدف مشروع مماثل في غزة 000 15 مستفيد ومكّن من شراء منتجات بقيمة 500 504 2 دولار منذ أن بدأ في عام 2009.
    The Chairman's Statement from the Meeting stressed that since its launch a year ago the Proliferation Security Initiative has been transformed from a vision into an active network of partnership and practical cooperation. UN وأكد بيان الرئيس في الاجتماع على أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار قد تحولت منذ إعلانها منذ سنة خلت من رؤية إلى شبكة نشيطة للشراكة والتعاون العملي.
    24. since its launch in early 2010, PCOR has made significant progress. UN 24- وقد أحرز برنامج التغيير والتجديد في المنظمة تقدما ملموسا منذ استهلاله في مطلع عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus