"since its previous report" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ تقريرها السابق
        
    • منذ تقريره السابق
        
    • منذ صدور تقريره السابق
        
    • منذ صدور تقريرها السابق
        
    • منذ إصدار تقريرها السابق
        
    • منذ تقديم تقريرها السابق
        
    • منذ تقريره الأخير
        
    • منذ التقرير السابق
        
    • منذ أن قدمت تقريرها السابق
        
    The organization has moved into eight new countries since its previous report. UN دخلت المنظمة ثماني بلدان جديدة منذ تقريرها السابق.
    There have been no substantial changes to the organization since its previous report. UN ولم تطرأ تغييرات جوهرية على المنظمة منذ تقريرها السابق.
    The Panel's preliminary report to the Open-ended Working Group focused on the significant actions taken since its previous report, in 2008. UN وركز التقرير الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية على التدابير الكبيرة التي اتخذت منذ تقريره السابق في عام 2008.
    7. since its previous report, the Board has held four meetings in Vienna to review claim forms that had been translated, processed and reviewed by the Office staff. UN 7 - ولقد عقد المجلس منذ صدور تقريره السابق أربعة اجتماعات في فيينا لاستعراض الاستمارات التي اضطلع موظفو المكتب بترجمتها وتجهيزها واستعراضها.
    49. since its previous report, the Commission has submitted eight requests for assistance to the Syrian Arab Republic, which has continued to provide responses within appropriate time frames. UN 49 - قدمت اللجنة منذ صدور تقريرها السابق 8 طلبات مساعدة إلى الجمهورية العربية السورية.
    The report describes progress made by the Commission since its previous report dated 12 December 2006 (S/2006/962) in investigating the February 2005 assassination of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and 22 other victims, and in providing technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation of a number of other attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004. UN ويصف التقرير التقدم الذي أحرزته اللجنة منذ إصدار تقريرها السابق المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/962) في التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 ضحية أخرى، وفي تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في عدد من الاعتداءات الأخرى التي ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    12. since its previous report to the Council, the Commission has continued to devote most of its resources to the investigation into the assassination of Rafiq Hariri. UN 12 - واصلت اللجنة، منذ تقديم تقريرها السابق المقدم إلى المجلس، تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    This report highlights the progress Namibia has made on meeting the requirements of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since its previous report. UN يسلِّط هذا التقرير الضوء على التقدم الذي أحرزته ناميبيا في الوفاء بمقتضيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ تقريرها السابق.
    since its previous report to the Council, the Commission has conducted 26 witness interviews in relation to the Hariri crime-scene investigations and received the results of several forensic examinations, which have helped it draw some additional preliminary conclusions. UN فقد أجرت اللجنة منذ تقريرها السابق المقدم إلى المجلس 26 مقابلة مع شهود تتعلق بالتحقيقات في مسرح جريمة اغتيال الحريري، وتلقت نتائج العديد من المعاينات الجنائية التي ساعدتها على استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية الإضافية.
    since its previous report to the Committee, Canada has been actively supporting work by the Financial Action Task Force (FATF) on proliferation financing. UN منذ تقريرها السابق إلى اللجنة، عملت كندا بشكل نشط على دعم أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الانتشار.
    2. The Commission regrets to report that there has been no change in the situation since its previous report of 31 August 2005. UN 2 - ويؤسف اللجنة أن تبلغكم بأنه لم يطرأ على الوضع أي تغيير منذ تقريرها السابق في 31 آب/أغسطس 2005.
    2. The Commission regrets to report that there has been no change in the situation since its previous report of 30 May 2005. UN 2 - ويؤسف اللجنة أن تفيد أنه لم يحدث أي تغيير في الحالة منذ تقريرها السابق المؤرخ 30 أيار/مايو 2005.
    It covers the progress made in implementing the Commission's mandate, as laid out in Security Council resolutions 1595 (2005), 1636 (2005) and 1644 (2005), since its previous report dated 14 March 2006 (S/2006/161). UN وهو يغطي التقدم المحرز في تنفيذ ولاية اللجنة، كما هي مبينة في قرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005)، منذ تقريرها السابق المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 (S/2006/161).
    The report presents the progress of the Group since its previous report to the Statistical Commission in 2013. UN ويعرض التقرير التقدم الذي أحرزه الفريق منذ تقريره السابق الذي قدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2013.
    27. since its previous report, the Internal Justice Council has continued to monitor the issue of travel in relation to the Tribunals and the Office of Administration of Justice. UN 27 - واصل المجلس منذ تقريره السابق رصد مسألة السفر فيما يتعلق بالمحكمتين ومكتب إقامة العدل.
    The report describes the progress of the Group since its previous report to the Statistical Commission in 2012, including its best practices in several new industries and its continuing discussion of several cross-cutting issues, such as quality adjustment practices for producer price indices. UN ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين.
    6. The Board examined the general progress made on the capital master plan since its previous report, as well as how the risks associated with the project were determined and managed. UN 6 - واستعرض المجلس التقدم المحرز عموما في تنفيذ المخطط العام منذ صدور تقريره السابق()، علاوة على كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بالمشروع وإدارتها.
    3. The present section includes the achievements of the Partnership in support of the work of the Forum since its previous report (E/CN.18/2011/11), presented to the Forum at its ninth session, held in 2011. UN 3 - يتضمن هذا الفرع ما حققته الشراكة من إنجازات دعما لأعمال المنتدى منذ صدور تقريرها السابق (E/CN.18/2011/11)، المقدم إلى المنتدى في دورته التاسعة، التي عقدت في عام 2011.
    The report details progress made by the Commission since its previous report dated 10 June 2006 (S/2006/375) in investigating the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and 22 other victims, and in providing technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation of certain other attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004. UN ويورد هذا التقرير تفاصيل التقدم الذي أحرزته اللجنة منذ إصدار تقريرها السابق بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/375) في التحقيق في حادث اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 ضحية أخرى، وفي تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في اعتداءات معينة أخرى ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The report provides the Security Council with an overview of the progress made by the Commission since its previous report to the Council, dated 12 July 2007, in the investigation of the assassination of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others on 14 February 2005. UN ويقدِّم التقرير إلى مجلس الأمن لمحة عامة عن التقدّم الذي أحرزته اللجنة منذ تقديم تقريرها السابق المؤرخ 12 تموز/يوليه 2007 إلى المجلس في إطار التحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري و 22 شخصاً آخرين في 14 شباط/فبراير 2005.
    The Panel's 2009 report on this matter reviews changes that have occurred since its previous report. UN 10 - ويستعرض تقرير الفريق لعام 2009 عن هذه المسألة التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق.
    238. The Chair explained that the Committee had held three meetings since its previous report to the Board. UN 238 - وأوضحت الرئيسة أن اللجنة عقدت ثلاثة اجتماعات منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus