"since joining the" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ انضمامها إلى
        
    • ومنذ انضمامها إلى
        
    • منذ انضمامه إلى
        
    since joining the United Nations, the Principality of Monaco has been co-sponsoring the resolution on assistance in mine clearance. UN إن إمارة موناكو تشارك، منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة، في تبني القرار الخاص بالمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    since joining the United Nations 41 years ago, Bhutan has always maintained a long-term and broad perspective on the purpose of this great Organization, which is to create a secure and harmonious society. UN لقد تمسكت بوتان دائما، منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة قبل 41 عاما، بمنظور طويل الأجل وواسع النطاق بشأن الغرض من إنشاء هذه المنظمة العظيمة، ألا وهو إيجاد مجتمع آمن ومتناغم.
    since joining the Court, has lectured to audiences in various countries about the work of the ICJ. UN ألقت منذ انضمامها إلى المحكمة محاضرات أمام جمهور في شتى البلدان عن اﻷعمال التي تقوم بها محكمة العدل الدولية.
    since joining the United Nations, Namibia has been playing an active role in all the activities of the Organization. UN وقد ظلت ناميبيا منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جميع أنشطة المنظمة.
    since joining the Human Rights Council, the United States has hosted six visits by Special Rapporteurs and working groups. UN ومنذ انضمامها إلى مجلس حقوق الإنسان، استضافت الولايات المتحدة ست زيارات لمقررين خاصين وأفرقة عاملة.
    since joining the Organization, Tajikistan has given priority to strengthening the stabilizing role of the United Nations and has supported its rational reform so that it will be able to react quickly and appropriately to what is happening in the world. UN إن طاجيكستان منذ انضمامها إلى المنظمة أعطت أولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة المحقق للاستقرار، وساندت إصلاحها الرشيد حتى تستطيع أن تستجيب بسرعة وبطريقة مناسبة لما يحدث في عالم اليوم.
    Ever since joining the United Nations in 1991, the Republic of Korea had done its best to increase its participation in peacekeeping activities, and it remained strongly committed to the cause of peacekeeping. UN وتبذل جمهورية كوريا، منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة في عام ١٩٩١، كل ما بوسعها لزيادة مشاركتها في أنشطة حفظ السلام، ولا تزال ملتزمة بقوة بقضية السلام.
    Senegal, which, since joining the United Nations, has been a major contributor of troops to peacekeeping operations, cannot accept such a narrow definition. UN والسنغال، التي ما فتئت تسهم إسهاما كبيراً بالقوات في عمليات حفظ السلام منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة لا يسعها أن تقبل هذا التعريف الضيق.
    2. since joining the Organization in 1991, payments from Lithuania amounting to Euro906,216 have been received. UN 2- بلغ حجم المدفوعات الواردة من ليتوانيا، منذ انضمامها إلى المنظمة في عام 1991، زهاء 216 906 يورو.
    Japan has been participating actively in the discussions since joining the Process at its meeting in Namibia in February 2001. UN وظلت اليابان تشارك بفعالية في المناقشات منذ انضمامها إلى العملية في شباط/فبراير 2001.
    That is why, since joining the United Nations, my country has attached such importance to the Third Committee of the General Assembly and to questions of human rights. UN وهـــذا هو الذي دفع بلدي منذ انضمامها إلى اﻷمم المتحدة إلى تعليق أهمية كبيرة على اللجنة الثالثة للجمعية العامة وعلى مسائل حقوق اﻹنسان.
    since joining the CCW in May 2001, the Republic of Korea has participated in various efforts to further develop the CCW regime. UN وتشارك جمهورية كوريا منذ انضمامها إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية في أيار/مايو 2001 في المحاولات المختلفة التي تبذل لمواصلة تطوير نظام اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    My country, as a developing nation, has taken it upon itself, since joining the international Organization in 1971, to adhere to these principles and policies, which have continued to prove fruitful in terms of our mutually beneficial relations with all peace-loving nations. UN وبلادي، باعتبارها دولة نامية، أخذت على عاتقها منذ انضمامها إلى هذه المنظمة الدولية في عام ١٩٧١ الالتزام بهذه السياسات التي لا تزال تؤتي ثمارها يوما بعد آخر على مستوى علاقاتنا مع مختلف دول العالم المحبة للسلام.
    since joining the United Nations on 9 December 1971, the Emirates has supported the activities of the Organization, because it believes in the promotion of the Charter of the United Nations and of international law and norms and is convinced that the United Nations is the best mechanism for strengthening international relations and achieving sustainable development. UN منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة في التاسع من ديسمبر 1971م تعمل دولة الامارات على دعم أنشطة المنظمة الدولية إيمانا منها بتعزيز ميثاق الأمم المتحدة والقوانين والأعراف الدولية وقناعةً بان الأمم المتحدة تمثل الآلية الأفضل لتعزيز العلاقات الدولية وتحقيق التنمية المستدامة.
    He remarked rather pointedly that, since joining the Conference in 1999, Ireland had " seen no work of any significance take place here " . UN ولاحظ بنبرة حادة نوعاً ما أن آيرلندا، منذ انضمامها إلى المؤتمر في عام 1999، " لم تر أي عمل ذي أهمية يجري هنا " .
    since joining the United Nations, the Kingdom of Morocco has endeavoured to contribute significantly to helping our Organization attain its status as a central actor in the establishment of international peace and security, as well as in organizing and promoting international relations to create a world order built on cooperation, justice and international legality. UN عملت المملكة المغربية، منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة، على الإسهام في جعل المنظمة تحتل مكانتها كفاعل محوري في استتباب الأمن والسلم الدوليين، وفي تنظيم وتطوير العلاقات الدولية وتهيئة نظام عالمي قائم على أُسس التعاون والعدالة الشرعية الدولية.
    since joining the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, the College has sent six researchers to network workshops and meetings on such topics as cybercrime, trafficking in persons, corruption and terrorism. UN أرسلت الكلية، منذ انضمامها إلى شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ستة باحثين للمشاركة في حلقات عمل واجتماعات في إطار الشبكة حول مواضيع مثل الجريمة السيبرانية والاتّجار بالأشخاص والفساد والإرهاب.
    40. since joining the Proliferation Security Initiative in 2009, the Republic of Korea has placed high policy priority on advancing the objectives of the Initiative, and has been actively participating in its activities. UN 40 - وقد أعطت جمهورية كوريا، منذ انضمامها إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في عام 2009، أولوية عليا للنهوض بأهداف المبادرة، وهي تشارك بنشاط في أنشطتها.
    5.1. Brunei Darussalam abides by the principles and purposes of the United Nations Charter since joining the Organization as a full-fledged member on 21 September 1984. UN 5-1 تلتزم بروني دار السلام بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة منذ انضمامها إلى المنظمة كعضو كامل العضوية في 21 أيلول/سبتمبر 1984.
    since joining the League of Arab States and its institutions and specialized agencies, the State has promoted and supported all the activities and regional programmes of the League in order to strengthen and promote Arab action. UN كما حرصت الدولة ومنذ انضمامها إلى جامعة الدول العربية ومؤسساتها ومنظماتها المتخصصة على تعزيز ودعم جميع أنشطتهما وبرامجهما الإقليمية بما يقوى ويعزز العمل العربي.
    since joining the CWC Convention in 2000, my country fully complies with all its provisions and maintains good relations with OPCW in The Hague. UN وإن بلدي، منذ انضمامه إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2000، يمتثل امتثالاً تاماً لجميع أحكامها ويحتفظ بعلاقات جيدة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus