"since the adoption of security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن
        
    • منذ اعتماد قرار مجلس الأمن
        
    • منذ اتخاذ مجلس الأمن قراره
        
    • ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن
        
    • منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار
        
    • منذ اعتماد القرار
        
    • منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراره
        
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of Security Council resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN فكما ذكر في التقارير السابقة التي قدمت إلى اللجنة، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373، اتخذت أستراليا تدابير واسعة النطاق لمنع تمويل الهجمات الإرهابية أو الأعمال التحضيرية لها أو قواعد لها في أستراليا.
    In the period since the adoption of Security Council resolution 1718 (2006), the competent ministries of the Republic of Serbia: UN وفي الفترة الممتدة منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، إن الوزارات المختصة في جمهورية صربيا:
    12. since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) in September 2004, several of its provisions have now been implemented. UN 12 - منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1559 (2004) في أيلول/سبتمبر 2004، تم حتى الآن تنفيذ العديد من أحكامه.
    - assessment of the ground covered since the adoption of Security Council resolution 1612 and prospects for the future; UN - تقييم مدى التقدم المحرز منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1612 وآفاق المستقبل؛
    Operative paragraph 7: Greece has not entered into new commitments for grants, financial assistance and loans to the Government of the Islamic Republic of Iran since the adoption of Security Council resolution 1747 (2007). UN الفقرة 7 من المنطوق: لم تدخل اليونان في التزامات جديدة لتقديم المنح والمساعدات المالية والقروض إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية منذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1747 (2007).
    since the adoption of Security Council resolution 1855 (2008), the sections may be composed of ad litem judges exclusively, which also means that they are now competent to preside over a case. UN ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1855 (2008)، أصبح جائزا أن تتكون الأقسام حصرا من قضاة مخصصين، وهذا يعني أنهم أصبحوا الآن يتمتعون بالأهلية لرئاسة هيئة القضاة في قضية ما.
    since the adoption of Security Council resolution 1054 (1996), the Government of China has implemented the relevant provisions of the said resolution. UN منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، تضطلع حكومة الصين بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرار المذكور.
    Prosecutions No one has been prosecuted for the financing of terrorist activities since the adoption of Security Council resolution 1373 (2001). UN لم يقدم أي شخص إلى العدالة بتهمة تمويل أنشطة إرهابية منذ اعتماد القرار 1373.
    Legal measures taken since the adoption of Security Council resolution UN الإجراءات المتخذة على المستوى القانوني منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    29. since the adoption of Security Council resolution 2165 (2014), the situation in the Syrian Arab Republic has continued to deteriorate. UN 29 - ما فتئت الحالة في الجمهورية العربية السورية تتدهور منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 2165 (2014).
    7. since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, several of its provisions have been implemented. UN 7 - منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، نفذت عدة أحكام منه.
    6. In the 10 years since the adoption of Security Council resolution 1325 (2000), the commitment of the Council to its full implementation has intensified. UN 6 - خلال السنوات العشر المنصرمة منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، تضاعف التزام المجلس بتنفيذه تنفيذا كاملا.
    44. since the adoption of Security Council resolution 2083 (2012) in December 2012, four individuals and one entity have been listed. UN 44 - منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 2083 (2012) في كانون الأول/ديسمبر 2012، أدرج في القائمة أربعة أفراد وكيان واحد.
    18. since the adoption of Security Council resolution 1572 (2004), the African Union, under the auspices of President Thabo Mbeki of South Africa, has continued to explore avenues to break the impasse over the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN 18 - منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، واصل الاتحاد الأفريقي، تحت رعاية الرئيس تابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا، استكشاف السبل لكسر الجمود حول تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسيس.
    They all reported progress in their respective areas of competence, which included reproductive health, education, immunization of children, food distribution, water supply and sanitation, energy supply, job creation and capacity development, especially since the adoption of Security Council resolution 1483. UN وأفادوا جميعهم أن المنظمات تحرز تقدما كل في مجال اختصاصها، ويتضمن ذلك الصحة الإنجابية، والتعليم، وتحصين الأطفال، وتوزيع الأغذية، وإمـــــدادات المياه والمرافق الصحية، وإمدادات الطاقة، وإيجاد فرص عمل، وتعزيز القدرات، لا سيما منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1483.
    since the adoption of Security Council resolution 1390 (2002) three such notices have been issued. UN وقد تم توجيه ثلاثة من هذه الإشعارات منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    1. Paragraph 6 (a) of resolution 1298 (2000) is being implemented at an administrative level: The weapons embargo against Ethiopia and Eritrea has been implemented administratively since the adoption of Security Council resolution 1227 (1999). UN 1 - يجري على المستوى الإداري تنفيذ الفقرة 6 (أ) من القرار 1298 (2000): فما برح الحظر على توريد الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا يُنفَّذ إداريا منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1227 (1999).
    They all reported progress in their respective areas of competence, which included reproductive health, education, immunization of children, food distribution, water supply and sanitation, energy supply, job creation and capacity development, especially since the adoption of Security Council resolution 1483. UN وأفادوا جميعهم أن المنظمات تحرز تقدما كل في مجال اختصاصها، ويتضمن ذلك الصحة الإنجابية، والتعليم، وتحصين الأطفال، وتوزيع الأغذية، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، وإمدادات الطاقة، وإيجاد فرص عمل، والقدرة على التنمية، لا سيما منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1483.
    They all reported progress in their respective areas of competence, which included reproductive health, education, immunization of children, food distribution, water supply and sanitation, energy supply, job creation and capacity development, especially since the adoption of Security Council resolution 1483. UN وأفادوا جميعهم أن المنظمات تحرز تقدما كل في مجال اختصاصها، ويتضمن ذلك الصحة الإنجابية، والتعليم، وتحصين الأطفال، وتوزيع الأغذية، وإمـــــدادات المياه والمرافق الصحية، وإمدادات الطاقة، وإيجاد فرص عمل، وتعزيز القدرات، لا سيما منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 1483.
    Operative paragraph 7: Germany has not entered into new commitments for grants, financial assistance and concessional loans to the Government of the Islamic Republic of Iran since the adoption of Security Council resolution 1747 (2007). UN الفقرة 7 من منطوق القرار: لم تدخل ألمانيا في التزامات جديدة لتقديم المنح والمساعدات المالية والقروض التساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية منذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1747 (2007).
    since the adoption of Security Council resolution 1970 (2011), no licences for the export of arms have been granted by German authorities. UN ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011) لم تمنح السلطات الألمانية تراخيص بتصدير أسلحة.
    Exactly one month has elapsed since the adoption of Security Council resolution 822 (1993) but, to our great regret and disappointment, the steps undertaken by Azerbaijan in cooperation with the countries members of the Minsk Group have not had the desired effect. UN فقد انقضى شهر واحد بالضبط منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ٨٢٢ )١٩٩٣( ولم يحدث مع عميق أسفنا وخيبة أملنا، اﻷثر المرجو من الخطوات التي اتخذتها أذربيجان بالتعاون مع البلدان أعضاء مجموعة مينسك.
    In my capacity as Chairman of the Working Group of the Security Council on children and armed conflict, I have the honour to submit a report on the activities of this Group since the adoption of Security Council resolution 1612 (2005) on 26 July 2005 (see enclosure). UN أتشرف، بصفتي رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح، بأن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ اعتماد القرار 1612 في 26 تموز/يوليه 2005 (انظر الضميمة).
    In addition, since the adoption of Security Council resolution 1166, investigations have begun into the hostilities on Kosovo. In the first half of 1998, 246 missions were undertaken, involving 466 persons. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراره ١١٦٦ بدأ إجراء تحقيقات في اﻷعمال القتالية المتعلقة بكوسوفو وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ جرى إيفاد ٢٤٦ بعثة شملت ٤٦٦ شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus