In Belgium, since the Beijing Conference, efforts have been made to improve data collection, including the disaggregation of data by sex. | UN | وفي بلجيكا، بذلت جهود منذ مؤتمر بيجين ترمي إلى تحسين جمع البيانات، بما في ذلك توزيع البيانات على أساس نوع الجنس. |
since the Beijing Conference, there has been a greater appreciation for the value of diversity, with the result being that the male norm is less often held up as the " yardstick " with which to measure women's progress. | UN | وقد برز منذ مؤتمر بيجين تقدير كبير لقيمة التنوع وكانت النتيجة هي التقليل من اعتبار الرجال معيارا يقاس عليه تقدم المرأة. |
These are just a few examples of the many strong and active media and women's organizations and networks formed since the Beijing Conference. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على المنظمات والشبكات الإعلامية والنسائية القوية والناشطة التي أنشئت منذ مؤتمر بيجين. |
The Bank has loaned approximately US$ 3.4 billion for projects for the education of girls since the Beijing Conference. | UN | وقد قدم البنك منذ انعقاد مؤتمر بيجين قروضا بمبلغ يقارب 3.4 مليار دولار لمشاريع تعليم الفتيات. |
However, the world had evolved since the Beijing Conference had been held. | UN | ومع ذلك فقد تطور العالم منذ انعقاد مؤتمر بيجين. |
since the Beijing Conference in 1995, however, more pragmatic steps are being taken to challenge and review institutions that are inimical to women's well being. | UN | ومنذ مؤتمر بيجين الذي انعقد في عام 1995، يجري الاضطلاع، مع هذا، بخطوات عملية لمواجهة المؤسسات غير المواتية لرفاه المرأة وإعادة النظر في أمرها. |
since the Beijing Conference, the Bank had loaned some approximately $US6.5 billion for girls' education. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين خصص البنك مبلغ 6.500 مليون دولار تقريباً لقروض لتعليم الفتيات. |
109. since the Beijing Conference, there had been a marked improvement in the status of women in Israel and their role in the political sphere. | UN | 109- وقال أنة حدث منذ مؤتمر بيجين تحسن ملحوظ في وضع المرأة في إسرائيل ودورها في لمجال السياسي. |
Part three picks up on some of the trends of political, economic, social and cultural changes identified in the Platform for Action that have become particularly pronounced since the Beijing Conference and that pose new challenges for the full implementation of the Platform for Action. | UN | أما الجزء الثالث فيسلط الضوء على بعض الاتجاهات التي تسير فيها التغييرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في منهاج العمل وهي الاتجاهات التي برزت معالمها، بوجه خاص، منذ مؤتمر بيجين لتشكل تحديات جديدة في مواجهة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل. |
One of many conferences, workshops and seminars on women and the media held since the Beijing Conference, it was designed to improve the visibility and accessibility of women's information, on the global and local level. | UN | وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي يعد واحدا من مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية عديدة عقدت منذ مؤتمر بيجين في موضوع المرأة ووسائط الإعلام، هو تحسين وضوح المعلومات ووصول المرأة إليها على الصعيد العالمي والمحلي. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was invited by the General Assembly in its resolution 52/231 to submit information on the implementation of the Platform for Action, based on its review of reports of States parties presented since the Beijing Conference. | UN | وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣١ اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى توفير معلومات عن تنفيذ منهاج العمل استنادا إلى استعراضها للتقارير المقدمة من الدول اﻷطراف منذ مؤتمر بيجين. |
Activities since the Beijing Conference included training for national women's organizations and the communications media, skills development for women interested in politics, the start of a United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) programme in 1998 and a review of national legislation in the light of international conventions. | UN | وشملت الأنشطة التي جرى القيام بها منذ مؤتمر بيجين توفير التدريب لمنظمات نسائية وطنية وللعاملين بوسائط الإعلام، وتنمية مهارات النساء المهتمات بالسياسة، وبدء عمال برنامج تابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عام 1998، وإجراء استعراض للتشريعات الوطنية في ضوء الاتفاقيات الدولية. |
The regional conference to take place in Santiago de Chile in November 1997 would provide an opportunity to evaluate the advances achieved in the region since the Beijing Conference. | UN | وسيوفر المؤتمر اﻹقليمي المزمع عقده في سانتياغو دو شيلي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ فرصة لتقييم نواحي التقدم التي تحققت في المنطقة منذ مؤتمر بيجين. |
However, the progress observed since the Beijing Conference in providing women with land rights and access to land, including the elimination of discriminatory inheritance laws, has remained very slow. | UN | لكن التقدم الملحوظ منذ انعقاد مؤتمر بيجين في إتاحة الحق في تملك الأراضي والحصول عليها للمرأة بما في ذلك القضاء على قوانين الإرث التمييزية ظل بطيئا للغاية. |
The 15 years since the Beijing Conference have seen considerable advances in gender equality and the empowerment of women, but many challenges remain. | UN | لقد شهدت السنوات الـ 15 التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بيجين إحراز تقدم كبير في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بيد أننا ما زلنا نواجه تحديات عديدة. |
458. since the Beijing Conference, national machineries have undertaken a variety of activities to support the mainstreaming of a gender perspective into all government policies and programmes. | UN | 458- وقد اضطلعت الآليات الوطنية منذ انعقاد مؤتمر بيجين بطائفة متنوعة من الأنشطة لدعم تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج الحكومية. |
For example, in the Islamic Republic of Iran, since the Beijing Conference, the number of registered non-governmental organizations has increased by more than 50 per cent, and in the United Republic of Tanzania, a Women's Media Association and a Women Lawyers Association have been established since 1995. | UN | ففي جمهورية إيران الإسلامية، علىسبيل المثال، ازداد عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة منذ انعقاد مؤتمر بيجين بنسبة تزيد على 50 في المائة، وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أنشئت منذ عام 1995 رابطة لوسائل الإعلام النسائية ورابطة للمحاميات. |
since the Beijing Conference, Israeli newspapers, television and radio had become more involved with women's issues, and extensive coverage was given to cases of violence against women. | UN | ومنذ مؤتمر بيجين أصبحت الصحف والتلفزيون والراديو في إسرائيل أكثر مشاركة في قضايا المرأة، وتلقى حالات العنف الموجه ضد المرأة تغطية واسعة. |
since the Beijing Conference over two thirds of those projects had included gender-related goals. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين تضمَّن أكثر من ثلثي هذه المشاريع أهدافاً جنسانية. |