"since the convening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ انعقاد
        
    • منذ عقد
        
    • ومنذ انعقاد
        
    • فمنذ انعقاد
        
    since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, a new wave of violent attacks has killed 25 Israelis. UN منذ انعقاد مؤتمر القمة في العقبة بالأردن أدت موجة جديدة من الهجمات العنيفة إلى مقتل 25 إسرائيليا.
    The Advisory Board has held four meetings since the convening of the Conference in Doha. UN وعقد المجلس الاستشاري أربعة اجتماعات منذ انعقاد المؤتمر في الدوحة.
    since the convening of the International Conference, UNFPA has also strengthened its partnerships with non-governmental organizations at all stages of the programming cycle. UN وظل الصندوق يعمل منذ انعقاد المؤتمر الدولي على تعزيز شراكاته مع المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل دورات البرمجة.
    Almost one year has elapsed since the convening of the High-level Meeting. UN مر حوالي عام منذ عقد الاجتماع الرفيع المستوى.
    We would also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid conference. UN نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد.
    since the convening of the Madrid Peace Conference in 1991, we have achieved dramatic and historical progress. UN ومنذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، حققنــا تقدما جذريا وتاريخيا.
    In less than a week's time since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, concerning implementation of the Quartet's road map, the Israeli occupying forces have committed two more extrajudicial executions. UN في غضون فترة زمنية تقل عن الأسبوع منذ انعقاد مؤتمر قمة العقبة في الأردن بشأن تنفيذ خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية عمليتي إعدام جديدتين خارج نطاق القضاء.
    Three years have passed since the convening of the Madrid Conference and no just and comprehensive peace in the Middle East has materialized. UN لقد مرت ثلاث سنوات منذ انعقاد مؤتمر مدريد دون أن يتحقق الســلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    We should also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid Conference and before. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العميق لكل اﻷطراف المشاركة في عملية السلام منذ انعقاد مؤتمر مدريد وقبله.
    Four years have now passed since the convening of the Madrid Conference without just and comprehensive peace having been established in the Middle East. UN لقد مرت أربع سنوات منذ انعقاد مؤتمر مدريد دون أن يتحقق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    This week, in Amman, Jordan and Israel have initialled a historic peace treaty — the first treaty between Israel and an Arab neighbour since the convening of the Madrid Conference. UN وقع اﻷردن واسرائيل باﻷحرف اﻷولى هذا الاسبوع في عمان على معاهدة سلام تاريخية. وهي أول معاهدة بين اسرائيل وجار عربي منذ انعقاد مؤتمر مدريد.
    38. since the convening of the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, over 100 countries have adopted national sustainable development strategies or national environmental action plans. UN 38- منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، اعتمد أكثر من 100 بلد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو خطط عمل وطنية للبيئة.
    since the convening of the International Conference on Population and Development (ICPD) five years ago, the international community and various Governments have made relentless efforts to implement the ICPD Programme of Action. UN منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قبل خمس سنوات، بذل المجتمع الدولي ومختلف الحكومات جهودا دؤوبة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    The Eighth United Nations Inquiry is the first Inquiry to be carried out since the convening of the International Conference on Population and Development. UN و " استقصاء الأمم المتحدة الثامن " هو أول استقصاء يجري منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    This initiative builds on the experience gained since the convening of the World Conference on Human Rights in 1993, which recommended that human rights officers be assigned to regional offices of the United Nations. UN وتنبني هذه المبادرة على الخبرة المكتسبة منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، الذي الذي أوصى بتعيين موظفين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية.
    16. The world has changed dramatically since the convening of the first special session in 1978. UN ١٦ - إن العالم قد تغير بصورة درامية منذ عقد الدورة الاستثنائية اﻷولى في عام ١٩٧٨.
    I. DEVELOPMENTS since the convening of FIFTY-EIGHTH SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY 10 - 15 8 UN أولاً- التطورات منذ عقد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة 10-15 8
    I. Developments since the convening of the fifty-eightH session of the General Assembly UN أولاً - التطورات منذ عقد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    since the convening of the International Conference on Financing for Development, a number of important measures have been introduced to improve both the quantity and the quality of aid. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اتخذت طائفة من التدابير المهمة لتحسين كمية ونوعية المساعدة كلتيهما.
    since the convening of the International Peace Conference on the Middle East in Madrid 25 months ago, Israel's relationship with Lebanon has been conducted on two levels. As we sat face to face at the table in Madrid, shells came raining down on Lebanon. UN ومنذ انعقاد مؤتمر السلام الدولي المعني بالشرق اﻷوســـط فـــي مدريـــد منـذ ٢٥ شهرا سارت علاقة اسرائيل مع لبنان على مستويين فبينما كنا نجلس وجها لوجه أمام طاولة المفاوضات في مدريد كانت القذائف تتساقط على لبنان.
    since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, a new wave of violent attacks has killed 30 Israelis, including children, women and the elderly. UN فمنذ انعقاد مؤتمر القمة في العقبة بالأردن أدت موجة جديدة من الهجمات العنيفة إلى مقتل 30 إسرائيليا، بمن فيهم الأطفال والنساء والمسنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus