"since the establishment of the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ إنشاء المكتب
        
    • منذ إنشاء مكتب
        
    • ومنذ إنشاء المكتب
        
    • ومنذ إنشاء مكتب
        
    The archivist has been involved with the Memory Bank project since the establishment of the Office. UN ويُشارك أمين المحفوظات في العمل في مشروع مصرف الذاكرة الثقافية منذ إنشاء المكتب.
    The total number of delisting petitions submitted since the establishment of the Office was 55 as at 31 July 2014. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات المقدَّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب 55 طلبا في 31 تموز/يوليه 2014.
    3. Thirteen new cases were submitted to the Office of the Ombudsperson during the reporting period, bringing the total number of delisting petitions submitted since the establishment of the Office to 49 as at 31 July 2013. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم 13 حالة جديدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 49 طلبا في 31 تموز/يوليه 2013.
    With regard to section 27A, she would appreciate the Secretariat's assessment of the experience acquired since the establishment of the Office of the Under-Secretary-General for Management in the context of the Secretary-General's reform package. UN وفيما يتعلق بالباب 27 ألف، فإنها تود أن تشيد بتقييم الأمانة العامة للتجربة المكتسبة منذ إنشاء مكتب وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في سياق برنامج الأمين العام للإصلاح.
    In it she will examine the progress observed in the protection of human rights of migrants since the establishment of the Office of Special Rapporteur in 1999 and the challenges posed by the phenomenon. UN وسوف تبحث فيه أوجه التقدم الملحوظة في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين منذ إنشاء مكتب المقرر الخاص في عام 1999 والتحديات التي تواجهها هذه الظاهرة.
    since the establishment of the Office for Addressing Sexual Exploitation and Abuse in early 2005, a total of 52 repatriations on disciplinary grounds have been recommended. UN ومنذ إنشاء مكتب معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في أوائل عام 2005، أوصي بإرجاع ما مجموعه 52 شخصا إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
    It demonstrates that the core mandate of the Office remains relevant and requires support to effectively address new challenges and opportunities that have emerged at the global and regional levels in the 10 years since the establishment of the Office in 2003. UN وهو يبرهن على أن الولاية الأساسية للمكتب لا تزال مهمة وأنها تحتاج إلى دعم للتصدي على نحو فعال لـلتحديات والفرص الجديدة التي نشأت على الصعيدين العالمي والإقليمي في السنوات العشر التي انقضت منذ إنشاء المكتب في عام 2003.
    The total number of delisting petitions submitted since the establishment of the Office was 51 as at 31 January 2014. UN وبلغ العدد الإجمالي للطلبات المقدَّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب 51 طلباً في 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Seven new cases were submitted to the Office of the Ombudsperson during the reporting period, bringing the total number of de-listing petitions submitted since the establishment of the Office to 21 as at 20 January 2012. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم سبع قضايا جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة للشطب من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 21 في 20 كـانون الثاني/يناير 2012.
    since the establishment of the Office on Missing Persons and Forensics in March 2002, progress has been made with respect to exhumations and identification of victims. UN وقد أحرز، منذ إنشاء المكتب المعني بالمفقودين والطب الشرعي في آذار/مارس 2002، قدر من التقدم فيما يتعلق بعمليات استخراج الجثث والتعرف على الضحايا.
    The Special Rapporteur was informed that there was no reliable source available then to indicate the status of the cases being processed. That network system was being developed in order to provide detailed information; it was therefore impossible to measure the progress made since the establishment of the Office in 1991. UN وأبلغ المقرر الخاص أيضا أنه لم يكن متاحا حينذاك أي مصدر يعول عليه لتوضيح مركز القضايا التي يجري إعداد إجراءاتها؛ وأنه يجري وضع نظام لشبكة معلومات، لتوفير معلومات مفصلة؛ وبالتالي كان من المتعذر قياس التقدم المحرز منذ إنشاء المكتب في عام ١٩٩١.
    71. since the establishment of the Office, the continent had undergone a significant transformation, with major social, political and economic changes, a transformation strengthened through a new African narrative and rebranding mandate, the African Renaissance. UN 71 - وأوضح أن القارة شهدت تحولا هاما منذ إنشاء المكتب مصحوبا بتغيرات اجتماعية وسياسية واقتصادية كبيرة، وعزز هذا التحول تصوّر أفريقي جديد ومنح الولاية طابعا جديدا، أي النهضة الأفريقية.
    12. The Ethics Office also briefed the UNFPA Executive Committee on the evolution of the ethics function in UNFPA since the establishment of the Office. UN 12 - وقدم مكتب الأخلاقيات أيضا جلسة إحاطة إلى اللجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تقييم مهمة غرس الأخلاقيات في صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ إنشاء المكتب.
    3. Nine new cases were submitted to the Office of the Ombudsperson in the current reporting period, bringing the total number of delisting petitions submitted since the establishment of the Office to 30 as at 20 July 2012. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم تسع قضايا جديدة() خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة للشطب من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 30 طلبا في 20 كـانون الثاني/يناير 2012.
    There have been changes to the manner in which standards for technologies are adopted and extended since the establishment of the Office of Information and Communications Technology. UN وقد حدثت، منذ إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تغييرات في الطريقة التي يتم بها اعتماد وتمديد معايير للتكنولوجيات.
    10. since the establishment of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, joint efforts have been undertaken with the humanitarian agencies to make the Consolidated Appeals Process a strategic programming instrument. UN ١٠ - تُبذل منذ إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية جهود مشتركة مع الوكالات اﻹنسانية لجعل عملية النداءات الموحدة أداة استراتيجية من أدوات البرمجة.
    6. since the establishment of the Office of Internal Oversight Services in 1994, the number of cases relating to peacekeeping missions has increased significantly each year. UN 6 - منذ إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1994 زاد عدد القضايا التي تُعرض على المكتب فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام زيادة كبيرة سنويا.
    since the establishment of the Office of the Prosecutor-General in 1992, international cooperation has increased considerably in keeping with its institutional mission to provide effective criminal justice at the national level and to facilitate the administration of justice at the transnational level. UN ومنذ إنشاء مكتب المدعي العام في عام 1992، ازداد التعاون الدولي بقدر كبير في أداء المهمة المؤسسية للمكتب، وهي توفير العدالة الجنائية الفعلية على الصعيد الوطني، وتيسير إقامة العدل على الصعيد عبر الوطني.
    1.8 since the establishment of the Office of the Ombudsman in 1994 the number of cases of discrimination have increased from 0 in the first year to 80 in the fourth year but it is not clear what type of discrimination was reported. UN 1-8 ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 1994، ارتفع عدد حالات التمييز من مستوى الفقر في السنة الأولى إلى مستوى 80 حالة في السنة الرابعة، وإن كانت نوعية التمييز المبلغ عنها ليست واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus