"since the first cycle" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ الجولة الأولى
        
    • منذ الدورة الأولى
        
    • ومنذ الجولة الأولى
        
    Afghanistan commended the efforts undertaken since the first cycle of the universal periodic review, including the ratification of international instruments. UN 75- وأشادت أفغانستان بالجهود التي بذلت منذ الجولة الأولى من الاستعراض، بما في ذلك التصديق على صكوك دولية.
    In this context, major legal reforms which have been introduced since the first cycle of the UPR are presented below. UN وفي هذا السياق، تُعرض أدناه الإصلاحات القانونية الرئيسية التي أُخذ بها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    66. Bosnia and Herzegovina noted progress since the first cycle of the universal periodic review, especially in the field of the independence of the judiciary. UN 66- ولاحظت البوسنة والهرسك التقدم المحرز منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، لا سيما في مجال استقلال القضاء.
    Aiming to foster effective implementation, the reviews focused on progress made since the first cycle. UN وركزت عمليات الاستعراض التي تهدف إلى تعزيز التنفيذ الفعال على التقدم المحرز منذ الدورة الأولى.
    Somalia noted the progress achieved in Qatar since the first cycle. UN 20- وأشار الصومال إلى التقدم المحرز في قطر منذ الدورة الأولى.
    since the first cycle of the UPR, Turkey has rigorously pursued the reform process. UN ومنذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، واصلت تركيا عملية الإصلاح بخطى دؤوبة.
    The delegation also presented the main developments that had taken place since the first cycle of the universal periodic review. UN 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Bahrain commended the progress made since the first cycle of the universal periodic review. UN 83- وأشادت البحرين بالتقدم المحرز منذ الجولة الأولى من الاستعراض.
    Mexico welcomed the adoption of international instruments since the first cycle of the UPR. UN 27- ورحّبت المكسيك باعتماد صكوك دولية منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    II. Development of normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    III. Promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثالثاً- تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    10. Secondly, six " Judicial Reform Packages " have been adopted by the Parliament since the first cycle of the UPR. UN 10- ثانياً، اعتمد البرلمان ست " برامج للإصلاح القضائي " منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    58. Dialogue with different faith groups has intensified since the first cycle of the review. UN 58- وكُثف الحوار مع المجموعات الدينية المختلفة منذ الجولة الأولى للاستعراض.
    II. Development of normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    III. Promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثالثاً- تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    The Islamic Republic of Iran welcomed the positive steps taken since the first cycle of the universal periodic review and expressed the hope that further measures would be taken to protect human rights and fundamental freedoms. UN ٧٥- ورحّبت جمهورية إيران الإسلامية بالخطوات الإيجابية التي اتُّخذت منذ الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، وأعربت عن الأمل في أن يُتّخذ مزيد من التدابير لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It acknowledged San Marino's efforts to sign, ratify or accede to more human rights instruments since the first cycle of the UPR, but noted that further efforts were required to address racism, xenophobia and corruption. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها سان مارينو منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في سبيل التوقيع على المزيد من صكوك حقوق الإنسان أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، لكن لاحظت الحاجة إلى بذل جهود إضافية لمعالجة العنصرية وكره الأجانب والفساد.
    47. since the first cycle of the universal periodic review in 2009, the country has not submitted any reports to the treaty bodies. UN 47- لم يُقدم اتحاد جزر القمر تقارير إلى هيئات المعاهدات منذ الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    It noted with satisfaction the country's extensive work in promoting gender equality since the first cycle of the universal periodic review and welcomed the fact that Luxembourg has established a tailored legal framework for dealing with situations of distress involving children and their families. UN ولاحظت بارتياح تكثيف العمل لتعزيز المساواة بين الجنسين منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، ورحبت بإنشاء لكسمبرغ إطاراً قانونياً مخصصاً للتعامل مع الحالات الطارئة التي تشمل الأطفال وأسرهم.
    The Islamic Republic of Iran had worked constantly, since the first cycle of the UPR, to further promote and protect human rights, inter alia, through cultural universalism. UN ٧- وقد عملت جمهورية إيران الإسلامية باستمرار، منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، على مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، من خلال جملة أمور منها الكونية الثقافية.
    since the first cycle of the review, Turkey has resolutely continued its efforts towards expanding the scope of freedom of expression and the media. UN ومنذ الجولة الأولى للاستعراض، واصلت تركيا بحزم جهودها الرامية إلى توسيع نطاق حرية التعبير ووسائط الإعلام.
    47. since the first cycle of the review, religious minorities in Turkey have also benefited from a comprehensive reform process, the purpose of which is to provide higher standards for all Turkish citizens, irrespective of their ethnic or religious backgrounds. UN 47- ومنذ الجولة الأولى للاستعراض، استفادت أيضاً الأقليات الدينية في تركيا من عملية إصلاح شاملة تمثل الغرض منها في توفير مستويات معيشية أعلى لجميع المواطنين الأتراك، بصرف النظر عن انتمائهم العرقي أو الديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus