"since the last reporting period" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق
        
    • منذ فترة الإبلاغ الأخيرة
        
    • منذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير
        
    • ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير
        
    • منذ الفترة التي شملها التقرير السابق
        
    • منذ دورة الإبلاغ الأخيرة
        
    • منذ فترة الإبلاغ السابقة
        
    • منذ فترة الإبلاغ الماضية
        
    • ومنذ الفترة المشمولة بآخر تقرير
        
    • ومنذ فترة الإبلاغ السابقة
        
    The main changes since the last reporting period can be summarized as follows: UN يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    Given these circumstances, the estimate for the completion of this trial has increased by eight months since the last reporting period. UN ونظرا لهذه الظروف، فإن المدة المقدرة للانتهاء من هذه المحاكمة زادت ثمانية أشهر منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    In Yemen, the humanitarian crisis continued to deepen, more than doubling the number of persons displaced internally since the last reporting period. UN وفي اليمن، استمر تدهور الأزمة الإنسانية مما ضاعف عدد المشردين داخلياً منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The coverage of all treatment interventions in the Latin America and the Caribbean region has remained stable since the last reporting period. UN وظلت التغطية التي توفرها كل أنماط النشاط العلاجي في منطقة أمريكا اللاتينية واالكاريـبي ثابتة منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    The progress and development of women in Fiji has improved since the last reporting period. UN تحسن تقدم المرأة وتطورها في فيجي منذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.
    The main changes since the last reporting period can be summarized as follows: UN يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    The main changes since the last reporting period can be summarized as follows: UN يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    The main changes since the last reporting period can be summarized as follows: UN يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    D. Population growth and distribution 10. Information on Population dynamics have not changed since the last reporting period. UN 10 - لم يطرأ أي تغيير على المعلومات المتعلقة بالديناميات السكانية منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The number of people reached in hard-to-reach locations has dropped since the last reporting period. UN وقد انخفض عدد الأشخاص الذين تم الوصول إليهم في المواقع التي يصعب الوصول إليها منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    1. The main changes since the last reporting period can be summarized as follows: UN 1 - يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    Oceania and North America have reached 68 and 49 per cent respectively of the maximum score across all treatment settings. For other regions, the increases have been relatively small since the last reporting period. UN وبلغت أوقيانوسيا 68 في المائة وأمريكا الشمالية 49 في المائة من علامة التقييم القصوى للإنجاز في كل البيئات العلاجية، بينما سجلت مناطق أخرى زيادة بسيطة نسبيا منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    In other regions, with the exception of Oceania, increases in the coverage of services have been modest since the last reporting period. UN وفي مناطق أخرى ما عدا أوقيانوسيا، كانت الزيادات المسجلة في نطاق الخدمات متواضعة منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    Globally, the coverage of non-pharmacological treatment shows a minor increase since the last reporting period. UN 45- وأظهرت التغطية المبلّغ عنها بخصوص العلاج غير الدوائي زيادة طفيفة على الصعيد العالمي منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    The KFOR threat levels remained unchanged since the last reporting period. UN ولا تزال معدلات التهديد لدى قوة كوسوفو دون تغيير منذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.
    That represents a 35 per cent increase in such cases since the last reporting period. UN ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 35 في المائة على حالات الاحتجاز المماثلة منذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.
    157. The Gambia, since the last reporting period, has made strides in fulfillment of its treaty reporting obligations. A National Treaty Reporting Taskforce was established in 2011. UN 157- لقد قطعت غامبيا شوطاً كبيراً منذ الفترة التي شملها التقرير السابق في الوفاء بالتزامها برفع التقارير بموجب المعاهدات، حيث أنشأت عام 2011 فريق عمل وطني معني برفع التقارير بموجب المعاهدات.
    The situation has remained stable since the last reporting period in North Africa and the Middle East, Sub-Saharan Africa and Eastern and South-Eastern Europe. UN وظل الوضع على حاله منذ دورة الإبلاغ الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وشرق وجنوب شرق أوروبا.
    39. There have been several significant developments that have transformed the United Nations security management system since the last reporting period. UN 39 - وقد طرأت منذ فترة الإبلاغ السابقة عدّة تطورات هامة أحدثت تحولا في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Rwanda reported that since the last reporting period it has cleared eight minefields totalling 100,244 square meters, and that one remaining area to be released, totalling approximately 600,000 square meters, is currently being cleared with mechanical equipment. UN وأفادت رواندا بأنها طهرت منذ فترة الإبلاغ الماضية ثمانية حقول ألغام، يبلغ مجموع مساحتها 244 100 متراً مربعاً، وأنها ما زال يتعين عليها الإفراج عن منطقة تبلغ مساحتها 000 600 متر مربع وتخضع للتطهير حالياً بمعدات آلية.
    since the last reporting period, 295 children have accessed reintegration support in terms of livelihoods, return to school, vocational training and psychosocial support. UN ومنذ فترة الإبلاغ السابقة حصل 295 طفل على الدعم المتعلق بإعادة الإدماج، الذي يشمل توفير سبل المعيشة، والعودة إلى المدرسة، والتدريب المهني والدعم النفسي - الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus