"since the last review" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ الاستعراض الأخير
        
    • منذ آخر استعراض
        
    • ومنذ الاستعراض الأخير
        
    • منذ الاستعراض السابق
        
    • منذ إجراء آخر استعراض
        
    • منذ إجراء الاستعراض الأخير
        
    • منذ آخر مراجعة
        
    Measures taken since the last review are detailed below. UN ويرد أدناه بيان التدابير المتخذة منذ الاستعراض الأخير بالتفصيل.
    The purpose of the review is to re-examine the concepts and measurements of ethnicity that have been in use since the last review. UN والغرض من الاستعراض هو إعادة دراسة مفاهيم ومقاييس الانتماء الإثني التي كانت مستعملة منذ الاستعراض الأخير.
    [E]: It appears that the exercise of the freedom of expression has become more of a concern since the last review. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    Twelve years have gone by since the last review of the Conference on Disarmament's membership, and no further action has since been taken. UN لقد انقضت اثنتا عشرة سنة منذ آخر استعراض لعضوية مؤتمر نزع السلاح، ولم يُتخذ منذ ذلك الحين أي إجراء آخر.
    Angola noted progress made since the last review. UN 68- وأحاطت أنغولا علما بالتقدم المحرز منذ آخر استعراض.
    since the last review by the Commission in 2003, a number of developments have occurred: UN ومنذ الاستعراض الأخير الذي أجرته اللجنة في عام 2003، حدثت عدة تطورات هي:
    It is therefore gratifying to note that the Register has made significant progress since the last review in 2003, as reflected in the present consensus report by the Group of Governmental Experts. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن نلاحظ أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد حقق تقدما كبيرا منذ الاستعراض السابق الذي تم في عام 2003، على النحو المبين في هذا التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بتوافق في الآراء.
    Austria commended Slovakia for the numerous efforts undertaken since the last review. UN 38- وأثنت النمسا على سلوفاكيا للجهود الحثيثة التي بذلتها منذ الاستعراض الأخير.
    II. Developments since the last review UN ثانياً- المستجدات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    4. The strategic, normative and institutional framework for human rights promotion and protection has been enhanced since the last review. UN 4- تم ترسيخ الإطار الاستراتيجي والقانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الأخير.
    8. New pieces of legislation have been enacted since the last review of Mauritius to better guarantee the protection of human rights. UN 8- صدرت نصوص تشريعية جديدة منذ الاستعراض الأخير لموريشيوس بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    II. Overview of the promotion and protection of human rights in Viet Nam since the last review UN ثانياً- لمحة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في فييت نام منذ الاستعراض الأخير
    [E]: It appears that the exercise of the freedom of expression has become more of a concern since the last review. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    Maldives acknowledged the efforts by Switzerland since the last review but stated that human rights could always be improved in every country. UN وتنوه ملديف بالجهود التي بذلتها سويسرا منذ الاستعراض الأخير ولكنها قالت إن ثمة دائماً مجالاً لتحسين حقوق الإنسان في أي بلد.
    II. Developments since the last review UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    II. Developments since the last review UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    since the last review of the Board of Auditors, 15 new chapters of the Manual have been completed and distributed to all staff at headquarters and in the field. UN وقد تم منذ آخر استعراض قام به مجلس مراجعي الحسابات إكمال ١٥ فصلا جديدا في أدلة الصندوق وتوزيعها على جميع موظفي المقر والمكاتب الميدانية.
    In line with the revised methodology for the children's allowance approved by ICSC at its sixty-sixth session, an updated amount of the global United States dollar flat-rate was calculated following the revisions in the tax provisions and social legislation payments since the last review in 2008. UN وتماشيا مع المنهجية المنقحة لبدلات إعالة الأولاد التي أقرتها اللجنة في دورتها السادسة والستين، تم احتساب مبلغ معدل ضمن المبلغ الإجمالي الموحد المدفوع بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية باتباع التنقيحات الواردة في الأحكام الضريبية ومدفوعات الضمان الاجتماعي منذ آخر استعراض أجري خلال عام 2008.
    since the last review of the Beijing Declaration and Platform for Action, the global community has witnessed deplorable acts of violence explicitly meant to disrupt girls' education, including the attempted assassination of Malala Yousafzai, and the mass kidnappings of schoolgirls in Nigeria. UN ومنذ الاستعراض الأخير لإعلان ومنهاج عمل بيجين، يشهد المجتمع العالمي أحداث عنف مؤسفة، تستهدف صراحةً تعطيل تعليم الفتيات، بما في ذلك محاولة اغتيال ملالا يوسفزاي، وعمليات الخطف الجماعي لتلميذات المدارس في نيجيريا.
    19. The geopolitical and security situation since the last review, country by country, is as follows: UN 19 - وفيما يلي بيان للأوضاع الجغرافية - السياسية والأمنية منذ إجراء آخر استعراض:
    3. The length of time that had elapsed since the last review of troop cost reimbursements, in 1992, and the subsequent ad hoc increase in 2002 was a matter of serious concern to the Group. UN 3 - وأضافت قائلة إن المدة الطويلة التي انقضت منذ إجراء الاستعراض الأخير لسداد تكاليف القوات في عام 1992 والزيادة المخصصة اللاحقة في عام 2002 التي تسببت في قلق شديد للفريق.
    since the last review of the sanctions regime by the Council there have been a number of new developments, and I should like to state Kuwait's position in their regard. UN ولقد برزت منذ آخر مراجعة لنظام العقوبات قام بها مجلسكم بعض المستجدات والتطورات، أود أن أوضح موقف الكويت تجاهها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus