"since the previous report of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ التقرير السابق للأمين العام
        
    • ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام
        
    • منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام
        
    • منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق
        
    • ومنذ التقرير السابق لﻷمين العام
        
    Turkey welcomed the additional 19 accessions to those instruments since the previous report of the Secretary-General on the question and called upon all States that had not yet done so to become parties to them. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    A brief summary of the activities undertaken by some of those mechanisms since the previous report of the Secretary-General is provided below. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلع بها بعض تلك الآليات منذ التقرير السابق للأمين العام المقدم أدناه.
    2. since the previous report of the Secretary-General and the adoption of resolution 64/176, there have been further negative developments in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN 2 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام واعتماد القرار 64/176، كان هناك المزيد من التطورات السلبية في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    25. since the previous report of the Secretary-General to the General Assembly, no communications have been directed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN 25 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام إلى الجمعية العامة، لم توجه أية رسائل إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The present report reviews the progress made on the project since the previous report of the Secretary-General (A/57/322). UN ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه هذا المشروع منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام (A/57/322).
    The report focuses on the good offices dimension of the resolution covering the period elapsed since the previous report of the Secretary-General to the General Assembly (A/62/498), from 23 October 2007 to 5 September 2008. UN ويشدد التقرير على بعد المساعي الحميدة في القرار، ويغطي الفترة المنقضية منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/62/498) أي من 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008.
    11. since the previous report of the Secretary-General (E/1997/98), notable progress has been made in addressing the landmines issue. UN ١١ - ومنذ التقرير السابق لﻷمين العام (E/1997/98)، تم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية.
    11. There have been fewer reported cases of killing and maiming since the previous report of the Secretary-General. UN 11 - لقد انخفض عدد حالات القتل والتشويه المبلغ عنها منذ التقرير السابق للأمين العام.
    The present report provides an update on developments in Afghanistan since the previous report of the Secretary-General, of 6 March 2008 (A/62/722-S/2008/159). UN يقدم هذا التقرير استكمالا عما حدث من تطورات في أفغانستان منذ التقرير السابق للأمين العام المؤرخة 6 آذار/مارس 2008 (A/62/722-S/2008/159).
    22. Under the aegis of the World Solar Commission, and as part of the World Solar Programme 1996-2005, the following meetings have been held since the previous report of the Secretary-General: UN 22 - وفي إطار اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، وضمن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، عُقدت الاجتماعات التالية منذ التقرير السابق للأمين العام:
    2. since the previous report of the Secretary-General in July 2012 (A/67/166), a major milestone has been passed. UN 2 - تحقق إنجاز كبير منذ التقرير السابق للأمين العام الصادر في تموز/يوليه 2012 (A/67/166).
    1. The present report provides an update on the successful completion of the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa since the previous report of the Secretary-General (A/68/517). UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن نجاح إنجاز تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، وذلك منذ التقرير السابق للأمين العام (A/68/517).
    It provides an update on the work of the Board of Trustees of the Fund since the previous report of the Secretary-General on advisory services and technical cooperation in the field of human rights (A/HRC/16/66). UN وهو يوفر تحديثاً للمعلومات عن عمل مجلس أمناء الصندوق منذ التقرير السابق للأمين العام عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (A/HRC/16/66).
    4. since the previous report of the Secretary-General on assistance in mine action (A/59/284), implementation of the revised United Nations mine action strategy for 2001-2005 (A/58/260/Add.1) was completed. UN 4 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/59/284)، اكتمل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المنقحة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 (A/58/260/Add.1).
    5. since the previous report of the Secretary-General (A/62/297), it should be noted that the most recent human rights treaty, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which entered into force in May 2008, includes specific language not only with respect to children in general in article 7, but to the girl child in particular. UN 5 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/62/297)، تجدر الإشارة إلى أن أحدث معاهدة لحقوق الإنسان، ألا وهي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي دخلت حيز التنفيذ في أيار/مايو 2008، تتضمن لغة محددة لا فيما يتعلق فقط بالأطفال عموما في المادة 7، بل بالطفلة تحديداً.
    41. since the previous report of the Secretary-General (A/62/304), significant achievements have been made in enabling the Extraordinary Chambers to conduct large trials involving interpretation and transcription in the three working languages (English, French and Khmer), state-of-the-art audiovisual aids and translation of thousands of pages of documentary evidence. UN 41 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/62/304)، تحققت إنجازات هامة في تمكين الدوائر الاستثنائية من إجراء المحاكمات الكبرى التي تنطوي على الترجمة الشفوية ونسخ محاضر الجلسات بلغات العمل الثلاث (الإنكليزية والفرنسية والخميرية) وتستدعي استخدام أحدث الوسائل السمعية والبصرية وترجمة آلاف الصفحات من أدلة الإثبات المستندية.
    2. since the previous report of the Secretary-General (A/65/370), the human rights situation in the Islamic Republic of Iran has been marked by a crackdown on human rights defenders, women's rights activists, journalists and Government opponents. UN 2- وقد اتسمت حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام (A/65/370) بحملة قمع ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، والنشطات في مجال حقوق المرأة، والصحفيين، ومعارضي الحكومة.
    4. since the previous report of the Secretary-General (A/67/362), there have been no substantial changes in the obstacles faced by the United Nations in systematically promoting and protecting human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 4 - لم تطرأ، منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام (A/67/362)، أي تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالعقبات التي تواجهها الأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة منهجية.
    2. since the previous report of the Secretary-General (A/66/361), human rights violations have continued, particularly in the case of journalists, human rights defenders, women's rights activists and Government opponents. UN 2- وقد استمرت انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام (A/66/361)، ولا سيما في حالة الصحافيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والناشطات في مجال حقوق المرأة ومعارضي الحكومة.
    The report provides an account of initiatives and commitments undertaken by Governments and major institutional and non-institutional stakeholders since the previous report of the Secretary-General (A/58/216). UN ويقدم التقرير سردا للمبادرات والالتزامات المتخذة من قِبَل الحكومات والأطراف المؤسسية وغير المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق (A/58/216).
    There had been no change in the status of long-standing violations by both sides since the previous report of the Secretary-General to the Council (S/2008/251). UN ولم يطرأ أي تغيير على حالة الانتهاكات الطويلة الأمد من كلا الجانبين منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق إلى المجلس (S/2008/251).
    3. since the previous report of the Secretary-General on INSTRAW (A/48/301), other resolutions have been adopted that have implications for the Institute's work programme. UN ٣ - ومنذ التقرير السابق لﻷمين العام عن المعهد )A/48/301(، اتخذت قرارات أخرى تترتب عليها آثار في برنامج عمل المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus