"since the previous report was submitted" - Traduction Anglais en Arabe

    • منذ تقديم التقرير السابق
        
    It regrets the brevity of the report, all the more so since 10 years have passed since the previous report was submitted. UN وهي تأسف لقصر التقرير ولا سيما أن عشر سنوات قد انقضت منذ تقديم التقرير السابق.
    Substantial progress has been made since the previous report was submitted. UN 6- وقد أحرز تقدّم كبير في هذا المجال منذ تقديم التقرير السابق.
    3. since the previous report was submitted to the Executive Board at the first regular session of 2006, JIU has issued three reports of interest to UNICEF. UN 3 - منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2006، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة ثلاثة تقارير لها أهمية بالنسبة لليونيسيف.
    3. since the previous report was submitted to the Executive Board at the first regular session of 2004, JIU has issued several reports of interest to UNICEF. UN 3 - منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2004، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عدة تقارير محط اهتمام من اليونيسيف.
    to UNICEF 3. since the previous report was submitted to the Executive Board at the first regular session of 2005, JIU has issued several reports of interest to UNICEF. UN 3 - منذ تقديم التقرير السابق إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2005، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عدة تقارير لها أهمية بالنسبة لليونيسيف.
    238. Efforts to increase community involvement in education, usually in the form of Parent-Teacher Associations or School Management Committees, have also developed exponentially since the previous report was submitted. UN 238- وقد تطورت الجهود المبذولة لزيادة اشتراك المجتمع المحلي في التعليم أيضاً، وغالباً في شكل جمعيات الآباء والمعلمين أو لجان الإدارة المدرسية، تطوراً مذهلاً منذ تقديم التقرير السابق.
    348. since the previous report was submitted the Government of Pakistan has reviewed the following Laws and Ordinances, with the intention of eliminating discrimination and/or promoting gender equality: UN 348- استعرضت حكومة باكستان منذ تقديم التقرير السابق القوانين والمراسيم التالية، بقصد إزالة التمييز و/أو تعزيز المساواة بين الجنسين:
    96. since the previous report was submitted to the Committee a whole range of activities were directed towards the establishment and stable development of standards corresponding to internationally recognized norms for combating the crime of trafficking in persons in Georgia. UN 96- منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة، وُجهت طائفة كاملة من الأنشطة نحو وضع معايير لمكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص في جورجيا، ومواصلة تطويرها لكي تتناسب مع المعايير المعترف بها دولياً.
    The present report reviews the progress on the projects at Addis Ababa and Bangkok since the previous report was submitted to the General Assembly at its forty-eighth session (A/C.5/48/30). UN ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز بشأن مشروعي أديس أبابا وبانكوك منذ تقديم التقرير السابق في الدورة الثامنة واﻷربعين (A/C.5/48/30).
    1. The present report provides updated and revised information on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) by the Republic of Azerbaijan since the previous report was submitted to the Committee, in April 2006. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة ومنقحة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) من جانب جمهورية أذربيجان منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة في نيسان/أبريل 2006.
    345. since the previous report was submitted the National Commission on the Status of Women has carried out research on (1) women's rights to inheritance (2) the concept of justice in Islam: Qisas and Diyat and (3) the impact of Family laws on the rights of divorced women. UN 345- وقد اضطلعت اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة منذ تقديم التقرير السابق بأبحاث في شأن (1) حقوق المرأة في الميراث، و(2) مفهوم العدالة في الإسلام: القصاص والديّة، و(3) تأثير قوانين الأسرة على حقوق المرأة المطلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus